LiteratūraVertimai

LIENĪTE MEDNE-SPĀRE

Povestuvinė Geltonojo deimanto kelionė

Edward Hopper. Jūros bangavimas. 1939
– Madara! – suspiegė Veronika. – Ką tu čia kalbi? Kokie plaukučiai, kokia odytė? Ką tu turi bendro su tuo? Juk jis negras! Haraldai, na, pasakyk ką nors!
– Tikrai negras, – pritarė Haraldas, ilgokai tyręs fotografiją, ir pakėlė į žmoną nesuskaičiuojamų romo taurių aptemdytą žvilgsnį. – Ir ko čia jaudintis, juk ne žydas.
– Teisingai! – Alfredas sudavė delnu per stalą. – Turėsite juodą žentelį.
NIKOLAJ GUMILIOV

NIKOLAJ GUMILIOV. Poezijos vertimai

Šauksiu aš… Bet neateis paguoda, –
Argi sielą man išsaugos kas?
Vien gyvatės meta seną odą,
Keičiam sielas, o ne kūnus mes.
CHARLES BERNSTEIN

Eilėraštis įkeliamas…

 

prašom palaukti

ROBERT COOVER

Skaitytoja

John Walsh. Menininkas ir jo mūza. 2014

Neturėdamas savo skaitytojų, jis susikuria vieną apsakyme, kurį pavadina „Skaitytoja“. Jis nusprendžia, kad ji bus jautri, protinga, įžvalgi, dėkinga, plačiai apsiskaičiusi – trumpai tariant, idealioji skaitytoja, – negana to, ji dar nepaprastai graži, kerinčia šypsena ir meilaus, nuolaidaus būdo. Ji prisipažįsta dievinanti jo kūrybą, parašytą skaityti būtent jai, o tai kursto jo tikėjimą, kad ji dievina ir jį patį. Na, žinoma, kad dievina, tai juk jo apsakymas, kaip galėtų būti kitaip? 

NIELS HAV

Ar taip būna, kad jie atsisako?

Ar taip būna, kad pareigūnai
atsisako tame dalyvauti? Atsisako antrą nakties
transportuoti žmones iš pabėgėlių centro?
Atsisako nurengti nuogai išgąsdintą berniuką
ir jėga įkišti jį į lėktuvą?
Kad prisimena Abolfaclį, mirusį Kabule,
ar somalietį, dingusį po
to, kai jį išsiuntė į Mogadišą?
PABLO DE ROKHA

Poezijos vertimai

Tavo svajonė išrodo kaip senovės miestas,
kaip raudonmedžiai, kupini liūdno aromato,
kaip amžini akmenys ir įžeistos mergaitės;
tavo vyzdžiuose nuskęs šviesi rugpjūčio paukštė,
lyg tamsus kostiumas, panirsi tirštan kliedesin.
MARIA ZNATOWICZ-SZCZEPAŃSKA

Atostogos Jašiūnuose

Ir Liudvikai tikriausiai tai buvo nerūpestingiausios laimės metai. Jaunutė, graži – apie jos odos baltumą ir juodų akių spindesį kalbėjo visi, – išsilavinusi – skaitė ne tik romanus, bet ir mokslo veikalus, ypač filosofijos ir istorijos, – talentinga – rašė poeziją, – gyveno visavertį išrinktųjų gyvenimą tėvo ir dėdės šlovės auros supama, geriausioje šviesių ir brangių žmonių draugijoje.

FRANK O’HARA

Išgerti kolos su tavim

žiūriu
į tave ir galvoju, kad į tave verčiau žiūrėčiau nei į visus pasaulio portretus
galbūt išskyrus tiktai kartais į „Lenkų raitelį“, kuris, beje, išeksponuotas Fricke
kur, ačiūdie, tu dar nebuvai, todėl galėtume ten pirmąkart nueit kartu
stebiu tavo judesių tobulumą ir tai beveik pranoksta futurizmą
EMMETT WILLIAMS

Ji mane myli

 

ji

DANIEL KEHLMANN

Tilis Ulenšpygelis

Ir štai tenai, bažnyčios bokšto lange, pasirodė Tilis Ulenšpygelis. Jis pamojavo, stryktelėjo ant palangės ir žengė ant virvės. Darė jis viską taip, tarsi tai būtų vieni niekai, tarsi tai žingsnis kaip ir visi kiti. Nė vienas iš mūsų nė neviauktelėjo, nė vienas nešūktelėjo, nepajudėjo iš vietos, visi buvome netekę žado.