Literatūra

Visi laiškai – žirafos

Labas, mano aš. Mūsų daug, prisimerkus – dar daugiau, tačiau stiprūs mes tik po vieną. Tai yra – visiškai užsimerkę. Kai užsimerkiame, galime mumis manipuliuoti, mus anuliuoti, atsimerkdami atsitrenkiam į mus kaip į užvertus vario vartus, už kurių girdisi visa svetimų miestų bjaurastis.

Liudas ir Marijona: prieš vėją

AUDRONĖ GIRDZIJAUSKAITĖ Negalėčiau pasidžiaugti artimiau bendravusi su Liudu Truikiu ar juo labiau – su jo nuostabiąja mūza Marijona Rakauskaite. Esu kitos kartos žmogus. Bet matyti Truikius – taip juos vadinsiu sąlygiškai, nes kiekvienas turėjo savo pavardę – ir matytis įvairiomis aplinkybėmis yra tekę.

Ei varnalėša!

SIGITAS GEDA 2008 metai Laiko presas Vos tik įsijungiu radijo laidą baltarusių kalba, nėr tokios laidos, kad negirdėčiau minint Jankos Kupalos (1882–1942). Liaudies poetas, liaudies poetas…

VAINIUS BAKAS. Eilės

Tarp dviejų kultūrų

LAIMANTAS JONUŠYS Daiva Markelis. White Sheep, Black Field: A Lithuanian-American Life. Chicago University Press, 2010. 208 p. Amerikos lietuvių šeimoje per Kalėdas visada stovėdavo tikra eglė, bet abiem mažoms dukrelėms, gimusioms jau Amerikoje, norėjosi kitaip: „Kodėl ne dirbtinė rožinė, apibirusi baltu akriliniu šerkšnu?

Gelmės atodangų link

DALIA ZABIELAITĖ Hanns-Josef Ortheil. Troškimas meilės. Iš vokiečių k. vertė Vilija Žemaitaitytė. V.: Gimtasis žodis, 2010. 224 p. Tokių knygų šiandien parašoma nedaug. Ir verčiama nedaug. Jos nepopuliarios, komerciškai neperspektyvios. Kalbančios apie rimtus gyvenimo, gal net būties dalykus. Taip, tai romanas apie būtį.

Vienu lietimu

AISTĖ KISARAUSKAITĖ Bet namai minkštėjo nuo karščio kaip vaškas. Kiekvieną gatvę, rodės, galėjai pasukti sau norima linkme, nulipdyti reikiamą balkoną pokalbiams tamsoje. Atmintinai išmokome, kada kurioje gatvės pusėje krinta šešėlis. Moterų rankinėse išdžiūvo blakstienų tušas. Nagų lakas.

Kelionės tikslas – šventinė „Krambambulia“

JURGA ŽĄSINAITĖ Negalėčiau savęs vadinti keliautoja. Ne todėl, kad niekur nekeliauju (esu aplankiusi ne vieną dešimtį svečių kraštų), bet todėl, kad keliaudama niekuomet negaliu atsikratyti keisčiausių, dažnai itin juokingų ir paikų įsipareigojimų

Keturi amerikiečių autorių vertimai

CLAUDIA RANKINE Gimė 1963 metais Jamaikoje. Mokėsi Williamso koledže ir Kolumbijos universitete. Išleido rinkinius „Nieko asmeniško gamtoje“ (Nothing in Nature is Private), „Alfabeto pabaiga“ (The End of the Alphabet), „Sąmokslas“ (Plot), „Neleiski man būti vienišai“ (Don’t Let Me Be Lonely).

Grafomanija ir liepsnų liežuviai

JURGA TUMASONYTĖ Sandra Bernotaitė. Gaisras. Novelės.V.: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2010. 120 p. Naujiena Štai ir atėjo žiema: ponios įlindo į kailinius, laiptai – į ledo luitus, tikintieji – į adventą, švaistūnai – į kalėdinių prekių puotą. Rytas maišosi su vidurnakčiu, šąšta lūpos, inkščia gatvėmis cimpinėjantys šunys, o publika įsitaiso ant šiltų minkštasuolių