Literatūra

Banga

JONAS VAICEKAUSKAS „Kas kam rūpi, tas ir ant liežuvio tupi.“ Pats pasakotojas, sustojęs ir pagalvojęs, suprastų, kad kalbos apie jo sveikatos būklę niekam neįdomios, bet sustoti jam dažniausiai labai sunku. Pirmiausia, akivaizdu, todėl, kad tų sveikatos problemų su amžiumi iš viso atsiranda.

Zlotai ir grivinos, ir rubliai, ir lėjos (ir be kelių kapeikų 4000 km autostopu)

TOMAS MARCINKEVIČIUS Melas Keliauti yra sunku ir lengva dėl tų pačių priežasčių. Pirmiausia tai tikros nepriklausomybės iliuzija, kylanti iš neegzistavimo toje plotmėje, kurioje egzistuoji.

Iš mirusiųjų dienų

SIGITAS GEDA 2008 metai Vartotojų pragaištis Gyvenimo formulė „Dirbk, pirk, mirk!“ varo į neviltį turtuolius, kadangi nemirtingumo nenusipirksi. – O meilę? – klausiu dantis rakinėjantį Giedrių. – Meilę jau galima, ji degradavo.

NAJWAN DARWISH. Eilės

Najwanas Darwishas (g. 1978) – Palestinos poetas, kritikas ir redaktorius. Jis gyvena Jeruzalėje ir aktyviai dalyvauja Palestinos kultūriniame gyvenime. 2009 m. festivalio „Beirut 39“ buvo paskelbtas vienu iš geriausių arabų poetų iki 40 metų. Jo eilės išverstos į daug kalbų ir plačiai publikuotos svetur. Jis taip pat rašo apie palestiniečių meną ir yra prisidėjęs prie kelių šiuolaikinių meno žurnalų ir…

„Tėve, atitolink šią taurę…“

VAINIUS BAKAS Petras Venclovas. Kartybių taurė – iki dugno. Romanas. V.: „Naujosios Romuvos“ fondas, 2011. 360 p. Habent sua fata libelli – knygos turi savo likimą, sakė Terencijus, visai kaip žmonės, ir, deja, dažnai tas likimas būna nepalankus, komplikuotas ir negailestingas.

Būdravimas uždarame rate

NERINGA BUTNORIŪTĖ Ilzė Butkutė. Karavanų lopšinės. Eilėraščiai. V.: Tyto alba, 2011. 63 p. Pažintis su Ilzės Butkutės kūryba įvyko dar pavasarį, per gegužę vykstančią poezijos šventę. Tada įsiminė autorės balsu skaitomas tekstas

Klampi lenkų proza

MARIUS PLEČKAITIS Ignacy Karpowicz. Gestai. Romanas. Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila. V.: Vaga, 2011. 263 p. Tikiuosi, nenuskambės pernelyg šovinistiškai, jei paklausiu, ar lenkai gali parašyti ką nors gero. Kažkodėl pirma knyga, šaunanti į galvą, yra „Pakeliui į Babadagą“

Beržas

RŪTA JAKUTYTĖ Tomis dienomis buvo labai žvarbu, o oras toks sausas, kad veltui laukėme ko nors iškrintant iš neįžvelgiamai blankaus viršaus. Jau pradėjo gelti rankas, jei jų nesugrūsdavai į kišenes ar neapmaudavai pirštinėm – šis laikas įdomus tuo, kad grįžęs namo ant tų pirštinių galėdavai pajusti dar neišsivadėjusį praėjusios žiemos kvapą

„Kas netrokšta teisybės, tam ji neatsiveria“ (Konfucijus)

ALBINAS GALINIS I. sako: miestą paliko orumas ir. krito tuštybės kruša ant mūro sienų. „priešiškumas, nesantaika, pavyduliavimas, piktumai, vaidai, nesutarimai“ – it prakeiksmas už dabartį, sukurtą novorum hominum.

Raudoni žiburiai

SAITŌ MOKICHI Vieno iškiliausių moderniosios japonų tanka poezijos kūrėjų Saitō Mokichi (1882–1953) eilėse daug liūdesio, gėlos.