LiteratūraKnygos

Kodėl (lietuviams) reikia „Kapitalo“

MARIUS PLEČKAITIS Karl Marx. Kapitalas. I tomas. Iš vokiečių k. vertė Benjaminas Fogelevičius. K.: Vaga, 2009. 968 p. „Bet ar lietuviams dabar reikia „Kapitalo“?“ – buvau paklaustas vienos leidyklos „Vaga“ darbuotojos 2010 m. pabaigoje.

Švęsti skaitymą

AGNĖ KAZLAUSKAITĖ Gendrutis Morkūnas. Švęsti kosmose ir tvarte. Eseistika ir bičiulių bei bendražygių atsiminimai. Sudarytojas Andrius Navickas. V.: Bernardinai.lt, 2010. 375 p. Didelėmis raidėmis vaikų rašytojui ir eseistui Gendručiui Morkūnui priskiriama šios knygos autorystė nevisiškai atitinka tikrovę.

Tautos dvasios atsišaukimas

JURGA TUMASONYTĖ Rimantas Šavelis. Tadas Blinda. Romanas. Iliustravo Audrius Puipa. K.: Obuolys, 2010. 376 p. Ei, jūs, rašytojai, būkite tokie mieli ir sukurkite dar keletą legendų! Nes mes gal, pavyzdžiui, pavydime „Gilgamešo“, „Nybelungų“ ar „Lačplėsio“,

Idealo ilgesys

DALIA ZABIELAITĖ Benjamin Lebert. Pelikanų skrydis. Romanas. Iš vokiečių k. vertė Vilija Gerulaitienė. V.: Gimtasis žodis, 2010. 112 p. Gal tai ir blankokas, vidutiniškas romanas, bet parašytas neblogai – ypač kaip jauno žmogaus (g. 1982), jau šešiolikos metų išgarsėjusio debiutiniu „Crazy“. Parašytas turint aiškesnius romano kompozicijos apmatus, pasakojimui suteikiant apibrėžtesnę struktūrą

Lervos, lervų vaikai

Su rusų rašytoja LIUDMILA ULICKAJA kalbasi Anastasija Gosteva – Naujoji jūsų knyga „Žalioji palapinė“ apie disidentus.

XX amžiaus tamsumos

DALIA ZABIELAITĖ Herta Müller. Amo sūpuoklės. Romanas. Iš vokiečių k. vertė Antanas Gailius. V.: Versus aureus, 2010. 288 p. Romanas „Amo sūpuoklės“ originalo kalba pasirodė 2009 m. Tais pačiais metais vokiečių rašytoja Herta Müller buvo apdovanota Nobelio literatūros premija.

Prašymas

ILONA JANULIENĖ Jau norėjau pradėt sakiniu: „Štai, pagaliau, ir sulaukiau knygos.“ Bet, pagalvojusi, kaipgi aš laukiau, tokio sumanymo atsisakau. Juk po paskutinės (dabar jau priešpaskutinės), 2008 metais išleistos, Alfonso Andriuškevičiaus knygos paprasčiausiai gyvenau savo gyvenimą, dirbau savo darbus

Audrų amžiuje

DALIA ZABIELAITĖ Irène Némirovsky. Prancūziška siuita. Istorinis romanas. Iš prancūzų k. vertė Goda Bulybenko. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2010. 502 p. „Išvykstu į kelionę“ – tai buvo paskutiniai rašytojos Irène Némirovsky žodžiai, pasakyti dviem mažametėms dukroms Denise ir Élisabeth prieš ją išsivedant kareiviams 1942 metų liepos 13 dieną.

Imk ir gyvenk

EMILIJA VISOCKAITĖ Gintaras Bleizgys. Estafetė. Esė. V.: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2009. 141 p. Kai skaitau Gintaro Bleizgio eseistiką ar knygų recenzijas, visada kyla noras rašyti. Tada pilu dienoraščio lapus ir jaučiu, kad visi mano sakiniai persiėmę Bleizgio intonacija.

Tapatybės labirintuos

DALIA ZABIELAITĖ Elif Shafak. Stambulo pavainikė. Romanas. Iš anglų k. vertė Eglė Bielskytė. V.: Tyto alba, 2010. 384 p. Knygoje pasakojama tokia pusiau anekdotinė istorija. Pas kirpėją arabą ateina turkas. Kirpėjui už paslaugą atsisakius imti pinigus, kitą dieną turkas kirpėjui prie durų padeda dėželę skanėstų.