LiteratūraKnygos

Klajojimai ir nuklydimai už sienų

EDGARAS BAUMILA Giedra Radvilavičiūtė. Šiąnakt aš miegosiu prie sienos. Esė rinkinys. V.: „Baltų lankų“ leidyba. 2010. 228 p. Pirmoji asmeninė pažintis su Giedra Radvilavičiūte kol kas dar neįvyko. Nesu tikras, ar įvyks. Užtat tai mažiausiai mane dominantis klausimas.

Žengiant į brandos amžių

AGNĖ ALIJAUSKAITĖ Jean-Paul Sartre. Brandos amžius. Romanas. Iš prancūzų k. vertė Jūratė Karazijaitė. V.: Vaga, 2011. 392 p. Jeanas-Paulis Sartre’as daugeliui skaitytojų, mąstytojų ir maištininkų geriausiai pažįstamas iš „Šleikštulio“, savojo egzistencializmo manifesto.

Istorija apie beprotiškąjį Vilį

MARIUS PLEČKAITIS Vilis Normanas. Beprotnamis. Romanas. M.: Liberum artis, 2011. 188 p. Įdomus žmogus tas Vilis Normanas – autoriaus susikurtas pseudonimas, tikrasis vardas – Povilas Senūta. Kur pasisuks, ten aistros ir nesutarimai.

Hermio šešėlyje

LAIMANTAS JONUŠYS John Banville. Begalybės. Romanas. Iš anglų k. vertė Indrė Žakevičienė. K.: Jotema, 2011. 272 p. Tai jau trečia airių rašytojo Johno Banville’o knyga lietuvių kalba – kaip ir visos kitos (iš viso jų išleidęs per dvidešimt), patvirtinanti, kad prastai rašyti jis tiesiog negali.

Žvilgsnis į šimtmetį pro automobilio langą

DALIA ZABIELAITĖ Paweł Huelle. Mercedes-Benz. Iš laiškų Hrabalui. Romanas. Iš lenkų k. vertė Vytautas Dekšnys. V.: „Baltų lankų“ leidyba, 2011. 144 p. 2011-ieji skaitytojams pasiūlė gal ir mažiau verstinės grožinės literatūros nei dar ankstesni irgi kuklūs metai.

Purvologijos mokslas,

arba Kaip Julius Keleras privertė vaikus praustis INGA MITUNEVIČIŪTĖ Julius Keleras. Karalaitė Murzė. Pasaka. V.: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2011. 40 p. Kaip priversti vaikus praustis ir būti švarius? Kaip įtikinti, kad praustis – tikrai naudinga ir malonu?

Gerti dulkintis, dulkintis gerti

TOMAS MARCINKEVIČIUS Charles Bukowski. Paprastos beprotybės istorijos. Apsakymų rinkinys. Iš anglų k. vertė Marius Burokas. K.: Kitos knygos, 2011. 294 p. „Toks darbas buvo, kad reikėjo klientų laukt, tai skaičiau knygas, – sakė man iš matymo pažįstamas skinas prie lauželio Alytaus parke.

Kai Dievą pakeičia Erazmas

MARIUS PLEČKAITIS Erasmus Roterodamus. Pagiriamasis žodis kvailybei. Iš lotynų k. vertė Merkelis Račkauskas. V.: Vaga, 2011. 224 p. Visi žinome, kaip smarkiai Renesanso vyrukams magėjo pertvarkyti neteisingą tamsuolišką pasaulį. Humanizmo ir tikrosios minties triumfas menininkus ir valstybininkus vertė daryti stebuklus

Vakarietiško vaisiaus ragavimas raudonojoje Kinijoje

DALIA ZABIELAITĖ Ha Jin. Laukimas. Romanas. Iš anglų k. vertė Ona Daukšienė. V.: Tyto alba, 2011. 319 p. „Kinijoje individas paprastai buvo traktuojamas kaip sraigtelis ar mažas krumpliaratis revoliucijos mašinoje.

Paauglio memuarai

TOMAS MARCINKEVIČIUS Henry Parland. Sudužo: apie „Velox“ fotopopieriaus ryškinimą. Romanas. Iš švedų k. vertė Agnė Kudirkaitė-Ydrauw. V.: Apostrofa, 2011. 156 p. Tarpukariu Europą purtė hormonų audros: kaip gamtos šaukiamas paauglys, ji turėjo apsčiai tikėjimo savimi, ateitimi, menu, pažanga