In memoriam

Jurgis Janavičius, hidrografas ir poetas

In memoriam Vasarą atkakęs į Vilnių, Jurgis švelniai papriekaištaudavo: – Kodėl tavo „Atėnai“ toks liūdnas laikraštis? Gerai, tegul ten įdėtas tas ir anas, bet kur linksmesnė atsvara jiems? Gyvenimas juk juda, gyvenimas visoks, negerai taip.

WISŁAWA SZYMBORSKA. Poetas ir pasaulis

Poetė ėjo 89-uosius. Mirė miegodama, savo bute. Primename 1996 m. gruodžio 7 d. Švedijos akademijoje jos pasakytą kalbą. Kalbama, kad pats sunkiausias dalykas, sakant kalbą, yra pirmasis sakinys. Jau ištariau jį… bet jaučiu, kad ir tolesni sakiniai eisis sunkiai

Būtume su Antanu

PETRAS ARLAUSKAS Šių metų vasario 2-osios vakarą greičiausiai būčiau su Antanu Danieliumi ir kitais mūsų bendrais draugais jo 70-ojo gimtadienio proga, gurkšnotume vyną ir greičiausiai kalbėtume apie Viljamo Šekspyro dramos „Romeo ir Džuljeta“ ir Johno Miltono epinės poemos „Prarastasis rojus“ vertimus.

Kūrybingo talento briaunos

DOVYDAS JUDELEVIČIUS Dabar niekas nesuabejotų, kad Antanas Danielius (1942–2002) buvo profesionalus vertėjas, nors jis pats, išgirdęs tokį apibūdinimą, turbūt būtų sureagavęs būdinga drovia šypsena… Paniręs į vertimų sūkurį, jis kaip menininkas tikrai surado savo tikrąjį pašaukimą.

Algiui Uždaviniui, mokyklos ir dailės laikų bičiuliui

Jo žingsniai niekada nebuvo vaikiški, eisena vis į priekį, vis per vėjus. Galva minčių išsprogdinta: jos greitesnės, painesnės, nei lūpos galėjo ištarti, išnarplioti ar pirštai spėjo rašyti. Visi aplinkui galvas užsiėmę šūkčiojo: Dievo siųstasis, beprotis, nepaklusnusis, čiurlionis, van gogas. Jis skaitė pamokslus smilgoms, bulvių valgytojams, sutrupėjusių menkučių sielų nutrūkusiems traukinių vagonams, tualetų sienoms.