HARRI NORDELL

Iš „Žodžių liepsnos tyloje“

Suomio Harri Nordellio (g. 1956) poezija – asketiška, mįslinga, „šamaniška“, tarytum išnyranti iš tylos, iš anapusybės, besiskleidžianti mentalinio suvokimo paribiuose.

Čia skelbiami eilėraščiai iš rinktinės „Žodžių liepsna tyloje“.

 

 

Ieškok manęs ten, kur esi tu

Krenta sniegas – mirusiųjų šviesa

 

 

 

 

Balandžio vežimas įsuko į kiemą.

 

Gimiau su žmogaus galva ant pečių,

naro klyksmu gerklėje,

kruvina išdaviko miline.

 

Vežikas turi mano atmintį.

Akyse – laukinės įsčių sutemos.

 

 

 

Ikona

 

Gelsvoje bičių vaško šviesoje

žygiavo eisena; vaizdinys ir atminimas.

Suėjo raudotojai, orakulai. Šiurkštūs

ir nebylūs. Susirinko visi veikėjai.

 

Ant jų pečių siūbavo uosinis narvas,

o jame – papjautos

penkios juslių beždžionės.

Ėjo žmogus

nešinas entropijos sėkla užtaisytu šautuvu.

Dundėjo mano oda aptrauktas būgnas.

 

Virš eisenos skriejo klyksmo ietis,

plačiai vėrės dulkių vartai

 

 

 

 

Dangui apsigobus kauliška sutema

tave sudegins valties pavidalo

medžio kamiene

 

tau įduos iš anglies austas bures,

vietoj akių skaičiaus – tamsą,

vietoj atminties – trapų šviesos krantą.

 

Kad nerastum jokio kelio.

 

 

 

 

Čia diena amžinai

renkasi šiaurės spalvą,

o baltauodegis elnias

baidosi savo paties išgąsčio,

miruoliai dangstosi šaknų kepurėm,

ausys užvertos ledinėm kriauklėm,

mėlynėm nuspalvinti liežuviai

 

 

 

 

Lopšinei nutilus

sutvinksi akmens širdis – tyli ir nuožmi.

 

 

 

 

Užsibuvusi žiemos diena.

 

Juodžemio plyšyje

pilkas sapno šilkas.

 

Tu, kuris užsivožei ant pečių

juodą jaučio galvą,

pakilai šviesop

 

akinančiame švytėjime plaka

mirtinai drąsi širdis

 

ateik, maistas paruoštas

 

 

 

 

Tai pirmasis

 

sudegęs embrionas,

pelenų moters pagimdytas

 

žaibo tramdytojas

 

tau dovanotas.

 

Būti kitu tavyje.

Tapti antru regėjimu.

 

 

 

 

Paparčio moteris

bičių vaško akimis

sūpuoja ledinį lopšį.

Rezga blogio pinkles

tiesos priešas.

 

Sapnų meistras

dilgėlių skrybėle.

Iš džiovintų vabalų

nuaustu švarkeliu.

 

 

 

 

Šukuoja moteris

žemės raudonio plaukus,

saulės

liepsnojančias gaires

 

nekantraujantis laikas

nesuteiks

tau malonės

 

nepaperkamasis,

kuriam paklosi

savo kvėpavimą

 

 

 

 

Regėjau sapne,

kaip kiaurai mane prajoja žirgas

ir aimaną

skilusiai kanopai

susmingant į kūną.

 

 

 

Ak, smagiame giminių medžių sode

tesi drakono atvaizdas

ant užgesusio popieriaus žibinto

 

 

 

 

Čia, kur geležies žolė

kalasi prakeiktiesiems

ir gaudžia pabėgimo būgnai,

apeinu sausros nualintą platybę,

nes aš sutemų klajoklis.

Apakėlis

pilkomis akimis,

ištuštėjusiais bičių lizdais.

Mane vadina debesų teležytoju,

jūros knygą sykį parašiau.

 

 

 

Dixit Angelos

 

Siluetas pakilo ant šviesos kyšulio

rankoje – dulkių gėlė

ir prabilo niauriu Ditės šalies balsu:

 

Ko ieškot, visa prapuola.

Tvari tik nyksmo valdžia.

 

Apsisuko ir dingo

 

Mes nusitraukėme kaukes

žmonių veidais

 

 

 

 

O reikėtų nublizginti

Ir rankom apsaugoti

 

Kaip laukinio paukščio kiaušinį

ar trapią vidujybės prizmę

 

Koks pats esi

Ką pats turi

 

Niekdario rankas

 

Tarytum iš tylos

niekas nebūtų nužengęs

 

 

 

 

Blausiai geltona vasaros naktis

Akmuo sekliam vandeny

Miegi įsisupęs į sudriskusią plunksnų sermėgą

Žodžių liepsna tyloje

 

 

 

 

Raminu ilgiausią raudą, vėją tūkstantmetį. Pasakyk, kieno kvėpavimas siūruoja švylius. Virš ko plevena besvoriai debesų marškiniai?

Raminu ilgiausią raudą, vėją tūkstantmetį. Pasakyk, kodėl diena tėra tuščių erdvių miražas. Kur dūžta prasmių horizontas?

 

 

 

 

Dienos buvo trumpos vėjuotos grandinės. Jos susivijo į savo chronologijas. Nežinomas paukštis įlankoje krykauja senovinio ežero vardą. Anc anc, anc

Mane įrašo į mirusių sąrašą.

 

 

 

 

Jų buvo trys. Berniukas, gražus lyg mirtį nugalėjęs. Ir lydėtojos, vabzdžių nuometais paskubom apsigobusios.

(Tik jie girdėjo šnabždesį, tik jie regėjo, niekas kitas.)

Jie skubėjo per akinantį dienos įtūžį. Akmenimis ritos išminčiaus vežimas.

Vandens pakinktuose miegojo kriauklė.

Jie keliavo akies kitybėje.

Daug laiko nutekėjo. Tai nutiko Morijoje, kur iš kalnų ežero išnyra stačios uolos, pečiais remdamos dangaus stiprybę.

Kur suskrenda paukščiai nuo šviesos, nuo šalčio, nuo dejonės.

 

 

Iš: Harri Nordell. Sanaliekki äänettömyydessä:

Valitut runot 1980–2006. WSOY, 2011

Vertė Rūta Marija Viljamaa

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.