Apie tarakoną [Bukowski; Simic; Davidson]

 

CHARLES BUKOWSKI

(1920–1994)

 

tarakonas

 

kol myžau

tarakonas prisiplojo

prie plytelės, o kai

pasukau galvą

įtraukė savo subinę

į plyšį.

pastvėręs flakonėlį įnikau

purkšti, purkšti, purkšti

kol tarakonas galop išropojo

ir pervėrė mane labai niauriu žvilgsniu.

paskui nukrito į vonią, ir aš

subtiliai mėgaudamasis stebėjau

kaip dvesia

mat aš mokėjau nuomą

o jis ne.

paėmiau jį

kažkokiu žalzganu tualetiniu

popierium ir nuleidau su klozeto

vandeniu. štai

ir viskas, tik tiek

kad aplink „Hollywood &

Western“* šitaip turim

daryti nuolat.

sako, kurią dieną

ta gentis

perims žemę

bet mes priversim

juos luktelt

mėnesį kitą.

 

* Istorinės architektūrinės vertės prabangus viešbutis Holivude, Los Andžele. (Vert. past.

 

 

CHARLES SIMIC

(g. 1938)

 

Tarakonas

 

Pamatęs tarakoną,

Neįsiuntu taip, kaip jūs.

Aš stabteliu, tarsi būtume

Draugiškai pasilabinę.

 

*

 

Pažįstu šitą tarakoną,

Kartkartėm susitinkam

Virtuvėje naktį,

O dabar štai ant pagalvės.

 

*

 

Matau, jis turi

Porą juodų mano plaukų,

Kyšančių iš galvos,

Ir kas žino, ką dar?

 

*

 

Jis nešiojasi padirbtą pasą, –

Neklauskit, iš kur žinau.

Taip, padirbtą pasą

Su mano mažo nuotrauka.

 

 

CHAD DAVIDSON

 

Chadas Davidsonas (g. 1970) – amerikiečių poetas, vertėjas, anglistikos daktaras, keturių poezijos knygų autorius. Šis eilėraštis – iš debiutinio rinkinio Consolation Miracle (2003).

 

Tarakonai: ars poetica

 

Jie žino, kad miršta tik kūnas,

ne rūšis, žino, kad šlykštus jų chitinas

visad įsimenamas. Vadinam bjauriais

dėl pajuodusių egzoskeletų,

ropinėjimo sienom, kai bandom priplot.

Sakom, „nepaprastai prisitaikę“.

Ir kur vienas, ten, ko gero, jų dar milijonas,

lindinčių ir kikenančių plyšiuose greta.

Pradžioj rodos tokie niekingi ir apgailėtini,

mintantys mūsų paliktom išėdom. Besitenkinančių

stebėjimu mūsų, stebinčių juos, slapta jųjų malonė –

dauginimasis be pabaigos: dėl šio pastovumo

jie tiki, kad pergyvenę skaitys mūsų rekviem

tokiom dievų akim, kokiom žiūrėdavom į juos.

 

 Vertė Andrius Patiomkinas

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.