Beveik niekas
KĘSTUTIS NAVAKAS
Neįmanoma žvelgti į savo nykštį ilgiau nei tris su puse minutės, paskui jis ima augti, proporcijos nebeatitinka anatomijos vadovėlio ir diena yra sugadinta. Trys su puse minutės yra laikas, kai būni saugus, kai viskas dar atrodo pasiekiama arba to dar įmanoma išvengti.
Pamačiau ją gulint ant virtuvės grindų. Nors praėjo ne daugiau kaip keturios minutės, kraujas jau krešėjo plytelių sandūrose, skleisdamas antrąsyk užplikytos žaliosios arbatos kvapą. Mirusios moterys yra itin erotiškos, tai žinojo dar Edgaras Poe. Mirusios moterys literatūrai svarbesnės už mirusius vyrus, jei tik jos ar jie nėra rašytojai. Pamilau ją antrąsyk, už tai, kad mirusi, ir už tai, kad stingstančios lūpos, regis, tebetaria kažkurią kadaise ir man tartą raidę. Už lango tekėjo upė. Anksčiau jos čia nebuvo, ji toliau, nors nenustebau, kad dabar atsirado. Upės atiteka netikėtai, bet ilgam.
Žinojau ir kur tas žmogus, jis spintoj, nuo jo peilio laša kraujas, o iš pistoleto vamzdžio kyla žaliosios arbatos garai. Jis sėdi spintoje, pamažu virsdamas griaučiais, ir žiūri į savo nykštį. Žiūrės neribotą laiką, jis tai gali, žudikams nykščiai liaujasi augę, trys su puse minutės jiems niekas, jų laikrodžiuose visai kitos padalos.
Paklausiau, ar jis pavalgęs, atsakė teigiamai, į tai tik linktelėjau galvą, – žudikai išgirsta kiekvieną galvos linktelėjimą. Prisiminiau kadaise skaitęs baronienės von Kaschnitz novelę Die Eisbären, ten moteris kalbasi su ką tik autoavarijoje žuvusiu vyru, kuris atėjo pas ją prieš iškeliaudamas, tamsoje, nematomas, vien girdimas, vis silpniau, prieš išdildamas visiems laikams, dar spėjo paklausti jos apie keletą svarbiausių neišsiaiškintų dalykų. Vėliau ji uždega šviesą, ateina policija ir nuo apsiaustų laša. Man ten buvo gražu, kad lašėjo.
Į duris pabeldė. Durų skambutis jau seniai nebeveikia, jo laidus kadaise nukando šikšnosparnis – vienintelis gyvūnas, kurio negali nutrenkti elektra. Šikšnosparniai man artimi padarai, jie primena, kad ir aš nutrenktas elektros galiu būti tik vieną kartą, o vienas kartas man visiškai nieko nereiškia. Vienas kartas nekuria ritmo, ritmą kuria du kartai. Kartais – keturi, bet keturių niekada nesulauksi.
Į duris pabeldė darsyk. Čia tavęs, pasakiau žmogui spintoje, jau žinodamas, kad meluoju. Ne, čia tavęs, atsakė žmogus, o kai kas nors man sako akivaizdžią tiesą – sutrinku. Lyg atrasčiau sename albume nuotrauką, liudijančią šį tą vykus ir prieš trisdešimtį metų. Vanduo iš stiklinės išgaruoja per savaitę, todėl nesugebu suvokti tokio laiko tarpo: trisdešimties metų. Įtariu, kad tokio ir nėra, kaip nėra daugybės iš pažiūros visiškai įprastų dalykų. Ir kaip kas nors sugebėjo prie jų priprasti? Net, kaip sakoma, visiškai.
Žmogus spintoje irgi pabeldė į savo duris, iš vidaus, norėdamas mane suklaidinti. Tačiau atidariau ne jas, o tas, už kurių prasideda man nebebūdingas pasaulis. Na, tarė dėdė, na, tarė teta, taip, tariau aš, juos jau buvo anonsavę laiškai, nenustebau, jie užėjo, ir trys jų vaikai, seniai netekę vaikystės, ir mačiau, kaip jie nemoka eiti, kaip nemoka statyti kojų, kojas jie tik išmėto, ir mačiau, kaip jie nemoka rengtis, ir man atrodė, kad jų kišenėse vien dulkės, ir niekas man dar nebuvo atnešęs vien dulkių, atnešė tik dabar. Dulkės šiandien man tiko.
Tokiu atveju dera pasiūlyti sėstis, nes neatsisėdę jie vaikščios, aptarinės mano vazeles, raganosių iškamšas, prašys parodyti pašto ženklų kolekciją, nueis į virtuvę, ras jos kraują, paskui atidarys spintą ir žmogus juos nušaus savo žaliosios arbatos garais, o šikšnosparnis nukąs jų elektrą. Ne, giminės turi sėdėti, kaip senų fotoateljė nuotraukose. Ir jie štai sėdi, nes nemoka vaikščioti. Ir elektra bando įsiminti jų greitai pranyksiančius kontūrus.
Mes kalbamės, kalba gelbsti tris su puse minutės, paskui jos liaujamasi klausytis, pasikliaujant kasdienybės automatizmu, jos besiklauso tik sienomis išvedžioti laidai, bet mes kalbamės, it kastume duobę, neįmanomo gylio, duobės dugne uolienos jau liepsnotų. Jie neturėtų užeiti į virtuvę, pagalvoju, virtuvė šiandien pernelyg kinematografiška ir scenarijaus jai dar neparašiau. Virtuvėje tik makaronai, morkos, šiek tiek burokėlių, prieskoniai ir ji. Tampanti dar nerealesnė nei tie prieskoniai. Tiesą sakant, reali ji niekad ir nebuvo, jei mylimoji realizuojasi, ji išnyksta, kaip elektra durų skambutyje arba lemputės volframo siūlelyje. Ji turėjo mirti, visada to laukiau, mačiau savo pirštus ant jos kaklo ir savo nuodus jos lūpų kampučiuos, jai nebuvo lemta gyventi, nes savu gyvenimu ji trynė manąjį, tai būtinoji gintis, tai delnas, pridengiantis akis nuo žaibo iškrovos. Noriu tai pasakyti jiems, bet jie valgo, neįsivaizduoju, kaip galima visa tai pasakyti valgantiems žmonėms.
Nežinau, iš kur tas valgis, jo nebuvo, bet dabar apstu, gal ji prieš mirdama, gal žmogus, prieš lipdamas į spintą, jį paruošė. Jaučiu nenusakomą dėkingumą tam žmogui, nes valgis skanus ir jo pakanka visiems, jei nebūtų taip gražiai sudėtas į mano lėkštes, tektų eiti į virtuvę, kuri trumpam laikui tapusi jos urna, pelenais ir kolumbariumu. Jai telieka sudegti. Tik ji net ir mirusi to nenori, guli ir nedega, lyg būtų upė (upę už lango jaučiuosi sugalvojęs, kitaip ji mane jau gąsdintų).
Dėdė ir teta yra giminės, tačiau nepamenu nė vienos bendros mūsų nuotraukos, klausiu jų, kodėl tokių neturime, tačiau jie valgo, o valgančių žmonių atsakymai man neįdomūs. Trys jų vaikai kažką tebežaidžia, noriu žaisti su jais, atsinešu virvę ir suku aplink galvą, kviesdamas, tada vaikai prityla ir matau, kad jų žaidimas besibaigiantis, beišdylantis, kaip vyro balsas baronienės von Kaschnitz apsakyme. Nueinu į virtuvę ir apsuku virvę jai aplink kaklą, jai patinka virvės, jos yra vienas trapios begalybės simbolių. Kažką papjaustau, paprasto ir banalaus, nieko nėra banaliau už daržoves, nunešu į kitą kambarį, labai keista, kad jie ir vėl valgo. Tai guodžia, nes jie vėl man nebesvarbūs, be fotografijų, be delno linijų, lyg parašyti simpatiniu rašalu, svogūnų sultimis, kai raidės išryškėja tik pakaitinus virš žvakės.
Jiems pritrūko maisto, pritrūko jį pjaustančių peilių ir link burnos keliančių šakučių, jie nuėjo į virtuvę ir šiek tiek pastovėjo ties tuo, kas kadaise buvo ji. Įtariau, kad jie su ja turi bendrų nuotraukų, su manimi ne. Tada vienintelį kartą nutilo, o trys jų vaikai trumpam liovėsi žaidę. Kraujas jau buvo liovęsis krešėti ir mačiau, kad plauti nereikės ilgai. Nežinau, kur jie dingo, dabar kiek abejoju, ar apskritai buvo atėję, tačiau juos liudija kambaryje likęs šokčioti kamuoliukas, kaip Tesamu Ozukos anime. Tebešokčiojo, kiek per įkyriai, kiek per didaktiškai, tik kraujas jau nebetiško, skeldėjo. Skeldėjimas irgi viena didaktikos atmainų.
Nenorėjau kalbėtis, nors nebebuvo ir su kuo, bet galima nenorėti ir nesant su kuo, nebent su medžiais, o medžiai ne visada geri pašnekovai. Medžiai puikūs išdavikai, kiekvienas geras išdavikas yra stilingas ir chaotiškas, o šįsyk gamta to neliudijo, už lango girdimas ošimas buvo per silpnas, lyg į lapus kažkas kvėpuotų, ir tik tiek. Man buvo įdomu, kas tas žmogus spintoje, tad nuėjau ir pravėriau jos duris. Ir tilpau joje, drabužius jau vakar buvome sudėję į lagaminus, spintoje tesiūbavo pakabų kilpos, kaip didelio miesto metro vagonuose, patogiai įsitaisiau, durys užsidarė pačios, kaip didelio miesto metro. Iš kitos durų pusės jaučiau stovint ją. Vieną dideliame mieste. Nuo jos apsiausto lašėjo, tad žinojau tai esant nebevisiškai ją. Sakė: taip, tą vienintelį kartą buvau tau neištikima. Man taip reikėjo, man reikėjo to, ko niekaip neįstengčiau. Buvau tau neištikima vien šia mintimi, kūnu ne. Kūnas tik tavo, kaip ir tavo marškiniai ar kaklaryšis. Imk šitą kūną ir pasirišk po kaklu. Pasismauk juo ir dusk ilgai, kol išgirsi, kad upė teka ir pakrantė mums įmanoma. Kol išgirsi net atspindžius niekada pro mus netekėjusios upės paviršiuje.
Pravėriau spintos duris, o už jų tik tai, kas matyti pravėrus: grindys, sienos, lubos. Lagaminai. Juose mūsų drabužiai, norėjome išvažiuoti labai toli. Išvažiuojant toli tenka įsidėti labai daug drabužių. Beveik visus. Drabužius, kurių niekas nedėvės. Beveik niekas.
Į duris vėl pabeldė. Nebeatidariau, žiūrėjau į savo nykštį. Niekas neatveria durų bute, už kurio langų teka upė ir kuriame nebeliko to, dėl ko būtų įmanoma ką nors atverti arba ką nors uždaryti.