Monte Amiata
MAREK ZAGAŃCZYK
Gražiausias kelias į slėnį veda siauru plentu iš Montepulčano. Nedaug prie jo statinių ir judėjimas nedidelis. Asfalto juosta bėga tarp vynuogynų, išdėstytų maloniais akiai geometriniais raštais. Šalia jų pievos ir pušų giraitė. Kur ne kur aguonos ir rožės čia pat, šalia vynuogienojų juostų, švelnios spalvų dėmės tarp žalumos ruožų, natūralūs jutikliai, nustatantys vynuogienojų negalavimus. Sunku įsivaizduoti gražesnę aliarmo sistemą, nors jos siunčiami signalai ne visiems įskaitomi. Tad rožių buvimą kai kas traktuoja kaip dar vieną ornamentą, įrašytą į ir šiaip jau vaizdingą čionykštį kraštovaizdį. Ir mąstau apie vynuogienojų istoriją, surašytą Roberto Calasso mitologijoje, apie jaučio sutryptą dailųjį Ampelą, apie kančią Dioniso, kuris nemokėjo verkti. Mirus Ampelui dievas nuskynė iš mylimojo vyro kūno užgimusias vynuoges, švelniai sutrynė jas rankoje, pažvelgė į raudoniu suteptus pirštus ir paragavo kelis lašus. „Tas, – rašo Calasso, – sukėlęs verksmą dievo, kuris niekada neverkia, turėjo kartu atnešti pasauliui džiaugsmą [...]. Tuomet Dionisas mąstė: Ampelai, mirtis apreiškė tavo kūno nuostabumą. Nors tu ir numirei, nepraradai savo rausvumo. Niekas iš dievų – nei Atėnė su savo kukliu alyvmedžiu, nei Demetra su savo stiprinančia duona – nevaldė nieko panašaus į tą gėrimą. Pagaliau atsirado tai, ko gyvenime stigo ir ko gyvenimas vis laukė: svaigulys.“
Kelias, kuriuo važiuoju, ritmiškai kyla aukštyn ir švelniai leidžiasi, kreipdamas žvilgsnį link tankaus ąžuolyno, sandariai užtrauktos užuolaidos, slepiančios vietą, į kurią keliauju. Lapų uždanga netikėtai prasiskleidžia, atidengdama plačią laukų juostą, pagal metų laiką žalią arba rudą. Horizonto linijoje virš gretimų kalnų iššaunančią Monte Amiatos viršukalnę.
Kiekvieną kartą sustoju įsižiūrėti į tą vaizdą. Aplinkui nėra naujų namų, tarp kalvų nutiestų plačių kelių. Viskas tęsiasi, lyg pokyčiai būtų būdingi tik pasauliui, iš kurio atvykstu, atnešdamas naujų džiaugsmų ir naujų sielvartų. Tas Toskanos slėnio vaizdas man yra tobulybės pavyzdys ir laimingų akimirkų ženklas. Rudens ir žiemos dienomis nešiojuosi jį kaip talismaną ir ieškau jo verto atitikmens tarp šiaurinių peizažų. Juk yra gražesnių vietų, kad ir tos kalnų ir vandens sandūros, Alpių ežerai, pajūrio gyvenvietės, o vis dėlto jie neprilygsta slėniui, slepiančiam savo viduryje upę, kurios iš tikrųjų nėra, ir jei ne pavadinimas, niekas Orko slėnyje apie ją nė nepagalvotų.
Su džiaugsmu priimu egzistavimą meno kūrinių, vaizduojančių šį reginį. Aplinkinės kalvos dažniausiai užpildo religinių paveikslų foną. Giovannni di Paolo Dievo Motina su Kūdikėliu sėdi tarp laukų prie Sienos. Visos aukštumos yra tokios pat išvaizdos ir atrodo, lyg būtų vaikų supiltos iš pajūrio smėlio. Tarp jų vynuogynų ir alyvmedžių giraičių šachmatų lenta. Šalia du nedideli miestai su namais blyškiais rožiniais stogais. Peizažo esencija, vaizdas to, kas yra svarbiausia, santrumpa, apie kurią vaizduotė kuria panoraminį paveikslą.
Bet ne tik šiame viename paveiksle Monte Amiata pavaizduota taip, kaip matau šią viršukalnę įvažiuodamas į slėnį. Ilgai neturėjau supratimo, kad Sassetta paveiksle „Mistinės šv. Pranciškaus tuoktuvės su skurdu“ vaizduoja tą pačią ugnikalnio viršūnę. O juk Šantiji muziejaus paveikslą palydi Herberto aprašymas. „Balta akmeninė pilis dešinėje pusėje, – rašo jis, – yra tokia lengva, kad ją pakelti pajėgtų drugelis. Toskanos peizažas – pilkai žalias, nes kaip tik vakarėja. Medžių vainikai kraštovaizdyje guli atskirai, lyg gaidos. Dangus leidžiasi juostomis, kaip Rytų tapytojų paveiksluose – viršukalnėje šalta mėlynė, o virš švelniai nužymėtos kalvų linijos jau švytinti pašvaistė be svorio ir be galo.“
Kiekvienas, kas nors kartą atsidūrė vasarą slėnyje, turėjo regėti panašius vaizdus. Šviesi, beveik baltai gelsva šviesa traukiasi nuo tamsaus dangaus svorio. Tai lūžio momentas, išsvajotas stebuklingam įvykiui. Viskas tame paveiksle yra silpna ir trapu, lyg tapytojas būtų sąmoningai palikęs daiktus be jų natūralaus balasto. Rožinė į dangų kylančios panelės suknelė nuplaukia ant kalno viršūnės ir atrodo lyg iš ugnikalnio besiveržiantis liepsnos liežuvis. Jei perpjautume paveikslą per pusę, matytume tiktai viršūnę ir damas su paprastomis ilgo liemens suknelėmis, didingai plaukiančias mėlynėje. Be staigių judesių, kaip rašė Herbertas, ir tiktai atgal ištiestos pėdos, lyg paukščių kojos, bylotų apie skrydį.
Šv. Pranciškaus istorija vyksta paveikslo apačioje ir yra tokia pat paslaptinga. Trys moterys taria neįprastą pasveikinimą: „Būk laimingas, pone skurde.“ Ko gero, niekas nuostabesnio negalėjo pasiekti šventojo Pranciškaus ausis, niekas tokio artimo, nužyminčio kelią, kuriuo jis keliavo. O man atrodo, kad toji istorija, spalvingai surašyta šventojo Bonaventūro ir Tomo iš Čelano, galėjo atsitikti tiktai Orko slėnio kraštovaizdyje, paprastame, išdegusiame, be nereikalingų priedų tarp Kampiljos ir San Kiriko.
Šiandien būtent tame fone lengviau įžvelgti senojo pranciškoniško apsakymo šešėlį negu labiau su šventuoju susijusiuose kraštuose, įrašytuose į jo biografiją, kaip Asyžiuje ar Gubijuje. Jokia nuotrauka neperteiks rūsčios saulės nutvieksto slėnio nuotaikos. Sassetta nutapė ir jo šiuolaikinį vaizdą taip, lyg dabartiniai tų kraštų gyventojai būtų padarę viską, kad ir toliau galėtų įrašyti į savo aplinką kvatročentą. Tas pačias tris moteris – Švarą, Klusnumą ir Skurdą – prisimenu iš Pjencos bažnyčios skliauto. Gaila, kad, nors nutapytos aukštai, jos neturi to lengvumo, kokį joms suteikė Sassetta, ir juo sunkiau perteikti švelnumą, kurį sunaikinti gali lengviausias vėjo dvelksmas. Pjencos piešinys yra orus, hieratinis. Perteikia mums tą patį pasakojimą, bet taip, lyg tai būtų buvusi proza, o ne eilėraščio posmų verta tema. Sassetta, rašo Herbertas, yra plastiško realumo suteikimo stebuklams meistras. „Šio tapytojo darbuose materija sumišusi su tuo, kas yra neįmanoma.“
Sassettos kūrinius pamėgo kitas svarbiausias tų kraštų menininkas – Pierro della Francesca. Gimtajame Borgo San Sepolkre jis, be abejo, daug kartų matė altorių su mistinėmis šv. Pranciškaus tuoktuvėmis. Šiandien jo būstai išmėtyti po pasaulį. Mėgstu keliauti jų pėdomis, ieškodamas fragmentų Berlyno, Paryžiaus, Asyžiaus, Florencijos, Londono, Šantiji, Klivlando, Niujorko, Detroito ir tolimosios Maskvos muziejų salėse. Kiek vietų reikia apkeliauti, kad sudėtum Sassettos kūrybos visumą. Jau pats kelias yra kantrybės pratimas ir nuolankumo pamoka, tikras pranciškoniškas iššūkis, priešingas patogumus ir skubą pamėgusios dabarties įpročiams.
Pierro della Francesca nutapė savus bibliniame pasakojime įamžintus peizažus. Ir juose galima aptikti šiandienos Toskanos vaizdų pėdsakų. Tuos pačius medžius, tą patį laukų kontūrą ir nepaprastą dangaus mėlį. Nedaug to tėra, nors, kaip rašė man artimi keliautojai, gražiausi peizažai neslegia, kalba apskritai nedaug, tiek, kiek pajėgiame priimti pirmą nušvitimo akimirką, visa kita palikdami prisiminimams.
Marekas Zagańczykas (g. 1967) – ketvirtinio literatūrinio žurnalo „Zeszyty Literackie“ vyriausiojo redaktoriaus pavaduotojas, esė knygų Krajobrazy i portrety, Droga do Sieny, Cyprysy i topole autorius.
„Zeszyty Literackie“, 2010, Nr. 3 (111)
Vertė Kazys Uscila