MARIJA MAŽULĖ

Mokslo gebenė

Mokslo gebenė

 

universitete per krikštynas
buvome paklaidinti labirinte
ėjome koridoriais ir apytamsėmis
salėmis nerasdami Ariadnės siūlo
bet sienos pačios kalbėjo

 

girgždantys laiptai slaptos
auditorijos yra tiems
kurie tikrai geidžia
žinių

 

jei įmanoma kažkur
atsiremti
jei šis prakiuręs pasaulis
dar turi dugną
jis slypi požeminiame
praėjime į Domus Philologiae
kuris dar prieš porą dešimtmečių
buvo užgriozdintas sovietinėm lūženom
tik įsimylėjėliai ten slėpdavos

 

šiuo metu džiaugiuosi daug kuo
nors tam gal ir nėra pagrindo
bet jei galiu rašyti ir mokytis
žiūrėti į freskas
laistyti mokslo gebenę –

 

šakelę nuskyniau
nuo tąkart tamsoje mus pasitikusios
šviesos – Hermio vainiko
kai laiptais nusileidęs mums suteikė
užuominą kur turėtume judėti toliau

 

pamerktas į stiklinę daigas
išleido dvylika šaknelių
esu visiškai rami
kol žaliuoja

 

 

 

Kelionė

 

nebeprisimenu ką galvojau
skubiai kraudama savo mantą
į senos kiuženos bagažinę

 

prie namų medyje čiulbėjo liepsnelė
ir saulės blausus švytėjimas
maloniai šildė
nedegino

 

nebežinau ar tądien
priėmiau sprendimą palikti
kaustytus batus prie konteinerio
gal koks benamis užsimanys
dar įkopti į savąjį Everestą

 

įtemptos balso stygos
vibruodamos
skleidė garso bangas
išvalančias galvą
taip keiksmai nuplovė
visa kas nereikalinga

 

mano per stiprus emocinis atsakas
į tavo buvimą čia
vadinamas labai banaliai

 

nebeatsimenu apie ką galvojau prieš
taip staigiai išskriedama iš atmosferos
prie namų medyje čiulbėjo paukštis
ir saulės švytėjimas pro debesį
buvo malonus

 

palikti mes liko
stovėjo ir rūkė
kiemelyje
iki ryto

 



Tulpmedis

                                          

vienintelis kurio niekada
neturėsim
plonytis kraujo siūlelis
peršviečiamas ląstelių
gniutulėlis
lengvas vėjo dvelktelėjimas
nešantis rausvą
tulpmedžio lapą

 

nežinomas dailininkas
nutapė jame
tavo veidą

 

Eglės Frank nuotrauka

Eglės Frank nuotrauka

 

 

Forma yra tuštuma

                                           

rašiau tau kad meilės
ertmė
reikalauja pertekliaus
suvokimo perviršio

 

rašiau tau kad rožė
tai rododendras
kad smalkės yra eilėraščių
nuosėdos
o veidai tik formos

 

ir vėl susitinkame
tamsiame kambary
su vaizdu į žiedinę sankryžą
galima išeiti kurion nori
pusėn

 

o mes tik sukamės
žiūrime kaip aplink Žemę
vyksta palydovų eismas
visą naktį

 

nėra jokio skirtumo
kuris
išvyks pirmas
nes viskas juda ratu

 

kadaise parašiau
meilė yra tuštuma
tada dar negalvojau
kas po jos

 

 

Randas

 

esu randas ant tavojo riešo
kai grėbstai lapus į krūvas
ar raides į eilėraščius
o ruduo negailestingai
varo dangumi savo debesis

 

esu žodis užstrigęs ant tavo liežuvio
gali išliežti mane kaip krislą iš akies
bet ne ištarti galvok apie mus
kaip apie suskaidytas eilutes eilėraščio
kurį kažkas rašo

 

esu įrodymas kad liekam gyvi
savo žodžiuose nuogi nepakaltinami
mūsų kūnai sudaryti iš ženklų
nedailaus mano rašto

 

esu seno pasaulio antvožas
per jo plyšius sunkias šviesa
ir laisto savim knygų puslapius
naikina netvarius laiko sluoksnius

 

tiesiu ranką ten kur nepasiekia žodžiai
jų netikėto išdėstymo tu mane mokei
bet nepasakei kaip išeit

 

iš metaforos

 

 

 

Telepatijos bandymai

 

kai ištrynei savo profilį
iš socialinio tinklo
visą naktį sapnavau
telepatijos bandymus

 

rašei žodį
o aš jį girdėjau
žemų dažnių vibracijomis

 

mačiau tavo eilėraščius
tranzuojančius iš žurnalo
į almanachą
pagiringus
apžėlusius skyrybos ženklais

 

balastinių žodelių pilnomis
kuprinėmis
ir tik puse butelio
stipriausiojo tropo

 

vienas prastai įsivilkęs
į metaforos apdarą
sušalęs apsisnarglėjęs
be nosinės
(čia jau redaktoriaus aplaidumas)

 

regėjau juos keliaujančius
word’o paraštėmis
parkritusius po stalu
per festivalį
įsimetusius į poeto
barzdą
plaukiančius Nemunu
suglamžytų lapų laiveliais
išsekintus nesibaigiančių taisymų

 

vienas jų atrodė
šiek tiek padoriau
ir į sąskaitą įkritus
menkam honorarui
kaipmat nunešė į valyklą
išsiliejusią savo eilutę

 

ant pakabos pastebėjęs
lygiai tokią pačią
kažkieno paliktą
staiga suvokė
literatūra tik žaidžia
poetų kauliukais
ir kartais iškrenta
vienodas žodžių derinys

 

gal ir mes tik paslaptingų
telepatijos bandymų
aukos
ieškojau tavo eilutės
nuo tada kai
išsitrynei

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.