Asyžius
Normanas Alexanderis MacCaigas (1910–1996) – vienas iš didžiųjų XX a. škotų poetų. Gimė Edinburge, studijavo klasikinę filologiją Edinburgo universitete. Per Antrąjį pasaulinį karą už pacifistines pažiūras sėdėjo kalėjime. Po karo dirbo mokytoju įvairiose mokyklose, 1967 m. tapo pirmuoju reziduojančiu poetu Edinburgo universitete, dėstė kūrybinį rašymą, nuo 1970 m. dėstytojavo Sterlingo universitete.
1943 m. išėjo pirmasis poezijos rinkinys „Toli gražu“ (Far Cry). Pirmiesiems rinkiniams padarė įtaką 4-ajame dešimtmetyje populiarus anglų poetų „Naujosios apokalipsės“ (New Apocalypse) judėjimas (neigęs politinį realizmą poezijoje, linkęs į siurrealizmą ir ekspresionizmą). Vėliau poetas tuos savo rinkinius pavadino nesuprantamais ir beprasmiais, net norėjo sunaikinti. Jo poetinis atgimimas prasidėjo su rinkiniu „Takelažo šviesos“ (Riding Lights, 1955). Išleido 19 poezijos rinkinių, eilėraščių įtraukta į įvairias antologijas, vidurinių mokyklų literatūros programas. Jo poezija škotų mėgstama dėl paprastumo, lyrizmo, įvaizdžių raiškumo ir švelnaus humoro. Anglų poetas ir literatūros kritikas Tedas Hughesas taip apibūdino poeto kūrybą: „Kai tik užtinku jo eilėraščių, mane nustebina beribė jų gaiva, viskas juose gyva, nauja ir esmiška, kaip visada.“
Vertėja
Dienos garsai
Pasigirdo kaukšnojimas –
tai arkliai kirto brastą.
Klykesys ore – tai pempė
gujo mus šalin, beįžengiančius
į jos gimtą pelkę. Šnarpščiantis pūpsnis
dešimt jardų nuo valties – potvynis, užkemšąs ir
atkemšąs uoloje skylę.
Būgnų juodų dundesys – vanduo,
krentantis šešiasdešimt pėdų į save.
Kai durys
sugirgždusios užsitrenkė, nuščiuvo
visi garsai tenykščiai.
Tu palikai mane
prie tyliausio pasaulyje židinio.
Maniau, tai tik užgavo mano garbę,
bet pamiršau, jog
panėręs ranką į ledinį vandenį
jauti
ledo apyrankę ant riešo,
paskui visa ranka nutirpsta.
1965 m. sausis
Žvaigždės ir planetos
Medžiai – joms narvai: vanduo užgniaužęs kvapą
Bando išlaikyti jas neišsiliejusias ant savo subtilaus menisko.
Vaikai jas stebi žaidžiančias dangaus žaidynėj;
Jos veda žmonių laivus per vandenynus, fjordus.
Jos, regis, mirga sau nejudrios, tačiau tolydžio
Prasimano naujas visatas ir milžiniškus sprogimus,
Ir matematinės jų gentys migruoja
Visatos stepėm neapsakomai lengvai.
Sunku įsivaizduoti, kad Žemė viena –
Ši vargana, liūdna karų ir nelaimių nešėja,
Besisukanti it rolsroisas aplink Saulę su savo gangsterių našta,
Lydima vien tik nemylinčio Mėnulio.
1974 m. kovas
Asintas* ir Edinburgas
Iš Škotijos kampelio, kurį puikiai pažįstu,
regiu Edinburgą, tįsantį nelyg septynios katės
ant septynių kalvų prie Forto fjordo.
O būdamas Edinburge, vaikštinėju
tarp kalnų ir ežerų tame kampely,
kuris per Minčą žvelgia į Hebridus**.
Dvi vietos, kurioms priklausau, lyg būčiau
abiejose gimęs.
Kiekvieną mano dieną jos paverčia gimtadieniu,
įteikdamos man dovanų, aprištų atminties kaspinais.
Aš jas kaupiu, godus nelyg šykštuolis.
1991 m. rugsėjis
* Asintas – kalnuotas, retai gyvenamas regionas šiaurės vakarų Škotijoje.
** Minčas – sąsiauris tarp šiaurės vakarų Škotijos ir Išorinių Hebridų salynas.
Asyžius
Neūžauga sėdėjo rankom pasirėmęs,
sudribęs it puspilnis maišas
mažytėm kreivom kojom, iš kurio,
regis, ims pjuvenos byrėti,
šalia triaukščių bažnyčių, pastatytų
šventojo Pranciškaus, vargšų brolio,
paukščių kalbintojo, garbei,
prieš jį turėjo pranašumą,
kad dar nebuvo miręs.
Kunigas aiškino,
kaip sumaniai Džotas
freskose prakalbino sakmes,
idant beraščiams jos atskleistų Dievo
gerumą ir Jo Sūnaus kančią. Aš supratau
paaiškinimą ir
išmintį.
Patenkintų turistų pulkas
nukudakavo paskui jį, žarstantį
Žodžio grūdą. Bet jie praėjo pro
sugriuvusią, lauke besėdinčią šventovę, jos akys
ašarojo pūliais, nugara iškilus aukščiau
už galvą, jos perkreipta burna
ištarė Grazie balsu švelniu
lyg vaiko, kuris kreipiasi į savo motiną,
ar paukščio, kai jis bylojo šventajam Pranciškui.
1964 m. birželis
Teta Džulija
Teta Džulija kalbėjo geiliškai,
labai garsiai ir greitakalbe.
Negalėdavau jai atsakyti –
neįstengiau jos suprasti.
Ji avėdavo vyriškus aulinius,
kai išvis ką nors avėdavo.
Regiu jos tvirtą koją
ištepliotą durpėm,
minančią verpimo ratelio pakoją,
dešine ranka traukiančią giją
kažkaip stebuklingai iš oro.
Jos buvo vieninteliai namai,
kuriuose naktį gulėdavau
visiškoj tamsoj
spintinėj lovoj, klausydamas
draugiško svirplių čirpimo.
Ji buvo kibirai
ir į juos šliūkštelimas vanduo.
Ji buvo vėjai, drengiantys lietum
namo pakampėm.
Ji buvo rudi kiaušiniai, juodi sijonai,
turėjo tripensių monetų kaupiną
arbatinuką.
Teta Džulija kalbėjo geiliškai
labai garsiai ir greitakalbe.
Kai jau pramokau
truputėlį, ji gulėjo
nutilus visiškoj tamsoj
smėlėto kapo
Luskentaire.
Tačiau girdžiu ją iki šiol, ji sveikina mane
kiro balsu
per šimtą jardų
nuo durpynų ir tingialysvių***,
vis piktesniu ir piktesniu,
nes tiek daug klausimų
neatsakyta.
1967 m. kovas
*** Tingialysvės (lazy beds) – senovinis žemdirbystės būdas kai kuriose Škotijos ir Airijos vietovėse: surikiuodavo bulves sukastų lysvių paviršiuje, paskui uždengdavo jūržolėmis ir žeme iš tarpuvagių.
Sena pora bare
Jie sėdi nesikalbėdami, žiūri tiesiai prieš save.
Jie viską pasakę anksčiau, viską jau matę.
Patenkinti.
Sėdi nejudėdami: Ozimandijas ir Sfinksas.
Jis kažką pasako! – ji atsako šypsodama
ir koketiškai paplekšnoja per ranką:
Dafnis ir Chlojė – šnekantys Edinburgo tarme.
1980 m. gruodis
Išlikėliai
Paskutinis Škotijos vilkas
buvo nušautas prieš du šimtmečius.
Norėčiau jį susitikti.
Neklausčiau,
kodėl jis perplėšdavo elnių gerkles ir
sudraskydavo į gabalus kalnų kiškius.
Neklausčiau, kodėl staugdavo
kalnų daubose ir švelniai merkdavo leteną
kalnų srovėn.
Jis neturėtų ko manęs paklausti,
tiktai „Kodėl aš esu
paskutinis Škotijos vilkas?“
Žinočiau, ką jis turi galvoje,
nes esu paskutinis iš savo genties,
kaip tu ir ji, ir jis.
Mudu keistai pažvelgtume vienas į kitą,
jis nustriuoksėtų pasitikt savo mirties,
o aš vėl žengčiau viena koja
pavojingai į dvidešimtą amžių.
1976 m. gegužė
Pibrochas****: arfos medis
Pibrochas – aš padarau tave žmogum,
kuris galėtų spausti ranką Bachui,
kalbėt su juo prie taurės
reinvynio.
Įžengtum su savo įvaizdžių
maišu, jie šviestamsiai ir tamsšviesiai,
Bachas, išnirdamas iš fugos labirinto,
pasveikintų tave maloniai ir šiltai. Įpiltų
reinvynio.
Orūs sparnai plazdentų
tame kambary, laimingos tylos
šypsotų viena kitai.
Iš ten išvykęs grįžtum
į savo krištolinį pelkių ir spalvotų uolų kraštą,
Bachas
ištiestų alkūnes į šonus
lyg sparnus ir jas suglaustų vėl, grįžtų
į labirintą, kur niekados nepasiklysta,
ieškodamas, kaip ir tu, minotauro,
kuris priglus prie jo
savo sunkiais ragais,
stebeilys gražiom auksinėm akim.
1981 m. sausis
**** Pibrochas – tradicinė škotų dūdmaišių muzika; kūriniai susideda iš serijos variacijų pagrindine tema. Viena seniausių ir geriausiai žinomų pibrocho melodijų yra „Rauda dėl arfos medžio“(Cumhadh Craobhnanteud).
Įprasta diena
Išvedžiau savo protą pasivaikščiot,
o gal mano protas išvedė mane –
kad ir kokia būtų tiesa.
Šviesa blizgėjo ant vandens,
o gal vanduo blizgėjo šviesoje.
Kormoranai stirksojo ant užliejamos uolos
sparnus išskleidę,
bet nestabdė eismo. Visokios antys
plūkinėjo šen bei ten
ant juduliuojančio vandens.
Suviaukčiodavo vienas kitas kiras. Gėlytės
nėrėsi iš kailio
viliodamos savon šalikelėn bites tarsi
oraskraidžius šarabanus. Ilgos žolės skaidriam
vandeny šoko rytietiškus šokius, pro jas šmaižė
smailių it adatos žuvyčių spiečiai. Karvė
pradėjo mūkti, bet
apsigalvojo… Ir mano kojos nunešė mane namo,
o mano protas man paaiškino,
o gal aš jam, kokie įprastai
neįprasti yra daiktai arba
kokie neįprastai jie įprasti,
kaip proto prigimtis
ir stebėjimo procesas.
1964 m. birželis
Vertė Rasa Ruseckienė