Sako, čia ne eilėraštis
Kennethas Rexrothas (1905–1982) – amerikiečių poetas, vertėjas, kritikas, savamokslis intelektualas. Ankstyvoje jaunystėje daug keliavęs autostopu, dirbęs padienius darbus, propagavęs anarchizmą, 3 deš. pabaigoje apsistojo San Fransiske, kur tapo centrine vietos meno ir poezijos scenos figūra. Paties Rexrotho, „intelektualinio maištininko“, kultūros kosmopolito, kūryboje vyrauja laukinės gamtos idiliškumo, socialinės kritikos, iki transcendencijos pakylėtos erotinės meilės temos, religinių ir filosofinių idėjų apmąstymai. Čia skelbiami vertimai eilėraščių iš rinkinių „Feniksas ir vėžlys“ (The Phoenix and the Tortoise, 1944), „Žemei apginti“ (In Defence of the Earth, 1956), „Gėdelio įrodymas“ (Gödel’s Proof, 1965) ir žurnalo „Poetry“ (1966, gruodis, Nr. 3).
(Daugiau Rexrotho poezijos žr.: „Iš bytnikų poezijos“, „Š. A.“, 2012.X.26, vert. A. P.; „Literatūra ir menas“, 2016.XI.11, vert. M. Burokas; „Iš „Bestiariumo“, 2019.XII.20, „Š. A.“, vert. A. P.; „Literatūra ir menas“, 2020.XII.4, vert. D. Norkūnas.)
Testamento prierašas
Didžiuma pasaulio poezijos
Tėra išmonė, konstruktas.
Niekas jos neskaito, tik mokslininkai.
Per vieną generaciją
Ji taip išsisunkia,
Kad nebeįmanoma suvirškinti.
Mažai ko aš
Neskaitęs, ir jau to peno sausybė.
Lamartinas… Gaueris… Tasas…
Arba Kembridžo metafizikai,
Senieji ar šiuolaikiniai,
Ir juos beždžioniaujantys amerikiečiai.
Be abejonės, ilgus metus valdančioji
Anglų poezijos klasė
Būtent tai ir laikė poezija –
Beasmenę konstrukciją
Su užgintais asmeniniais įvardžiais.
Griežtokai taikoma
Praktikoje tokia
Teorija pagimdo
Priešybę. Elioto ir Valeri
Poezija, panašiai kaip ir Poupo,
Nėra vien tik
Asmeniška, tai –
Subjektyvi, nestygstanti
Fantazija, tokia
Intymi ir atvira,
Trikdanti, jeigu norite,
Nelyginant išsiliejimai ant
Psichoanalitiko kušetės.
Dygėjimasis įvardžiu „aš“
Visada turi
Svarią priežastį.
[1956]
Sako, čia ne eilėraštis
I
Visa, kas yra, yra darna,
Kitaip tai netvertų.
Dalių darna su visuma –
Tai gėrio apibrėžimas.
Todėl visa, kas yra, yra gera.
Žmogus – dalis viso to, kas yra, taigi
Jis – darnos dalis.
Todėl žmogus geras iš prigimties.
Tiek, kiek jis žino, kaip yra,
Žino dėl to, kad savyje jis –
Visumos dalių darna, tokia pat
Kaip ir viso to, kas yra. Todėl
Darna visa ko, kas yra
Be žmogaus, gali susijungti su
Darna visa ko, kas yra
Pačiame žmoguje, kaip pažinus
Gėris, vidinis moralinis gėris.
Ir jei šis gėris vidujai pažįstamas
Vienai pusei – žmogui, jis turi
Būti pažįstamas ir kitai
Pusei – Visa Kam, Kas Yra, vadinasi, tas,
Kuris tobulai susiderinęs su Visa Kuo,
Kas Yra, gali šįjį veikti
Be pastangų, sakytum,
Savitarpiškai, kaip ir veiksmai
Abipusės draugų meilės.
Kokie gražūs ir vylingi,
Ir kokie atgrasūs krauju
Karų bei nukryžiavimų.
II
Visatos tvarka –
Tai tik atspindys
Žmogaus valios ir proto.
Visa būtis yra santykinė,
Jokia būtis nėra savaiminga.
Visi daiktai yra judinami kitų.
Joks daiktas nejuda pats.
Visos būtybės yra veikiamos kitų.
Jokia būtybė nėra priežastis pati sau.
Nėra tobulos būtybės.
Būtis nepažįsta ekonomijos.
Esybės dauginamos
Be būtinybės. Be
Pakankamos priežasties.
Vienintelė gamtos tvarka –
Tvarkingi vieno asmens
Santykiai su kitu.
Neasmeniniai santykiai
Betvarkiai iš prigimties.
Asmeniniai santykiai –
Tas provaizdis, dėl kurio į gamtą
Žvelgiam kaip į sistemą.
Homeras ir visi nuovokūs
Vyrai po jo bylojo mums ir
Bylojo, kad visata –
Didieji principai ir jėgos,
Judinančios pasaulį, – turi tvarką
Tik kaip atspindys
Žmonių drąsos, ištikimybės,
Meilės ir sąžiningumo.
Pačios savaime tos jėgos
Žiaurios ir lengvabūdės.
Tas, kuris joms pasiduoda, išprotėja,
Nužudo savo vaiką, žmoną ar draugą
Ir miršta kraujuotose dulkėse,
Sunaikinęs brangiausią
Kitų žmonių rankų darbą.
Tas, kas jas pergudrauja, lieka gyvas
Ir sulaukia senatvės savuose namuose.
[1956]
Rašytojo kaip jauno anarchisto portretas
1917–1919-aisiais,
Kai visa kas dėjosi Europoje,
Mūsų dažniausiai vartojamas paniekos ar užgaulės žodis
Buvo „bušva“*. Vartojome jį teisingai,
Tik manėme, jog tai „mėšlas“ prancūziškai.
Gyvenau Tolede, Ohajo valstijoje,
Delavero aveniu, skiriančioje
Turtingųjų ir vargšų rajonus.
Žaisdavom džiunglėse prie Tenmailo upelio
Ir palei golfo aikštyną Otavos parke.
Buvo dvi vaikų klasės, kurios tarpusavy
Neturėjo ničnieko bendro: turčių vaikai,
Kurie patarnaudavo golfininkams, ir vargšų vaikai,
Kurie kniaukdavo golfo kamuoliukus. Aš priklausiau
Išganingajam būreliui išskirtinųjų,
Kurie stojus tamsai ir lietingomis dienomis
Įsivogę aikštynan šikdavo į duobutes.
[1956]
* Anot „Merriam-Webster“ žodyno, bushwa – greičiausiai vulgarybės bullshit („paistalas, šūdas“) eufemizmas (vert. past.).
Oachaka, 1925-ieji
Tu buvai gražus vaikas
Nerimastingu veidu, žaliais akių vokais
Ir juodomis nėriniuotomis pėdkelnėmis
Susitikome mudu apšnerkštoje užeigoj
„Mano vardas Nada, – pasakei, –
Man nieko iš tavęs nereikia
Iš tavęs aš neimsiu
Aš tau nieko neduosiu“
Vedžiau tave namo siaurutėm gatvėm –
Ištiškusi mėnesiena, šiukšlės ir katės –
Į tavo apleistą, sukuistą kambarį
Tavo pėdos buvo pajuodusios
Nagų lakas apsilaupęs
Savaitę praleidome susikabinę už rankų
Klaidžiodami apkvaitę po alpią vasarą –
Gitarų, šūvių pyškėjimo, tropinių lapų,
Juodų šešėlių mėnesienoje vasarą –
Prieš ištisą amžių
[1965]
Mokymosi privalumai
Aš – žmogus be ambicijų,
Turintis vos kelis draugus, visiškai nepajėgus
Užsidirbt pragyvenimui, nebeinantis
Jaunyn, besislapstantis nuo pelnytos lemties.
Vienišas, apskuręs, – koks skirtumas?
Vidurnaktį užsikaitinu ąsotį
Baltojo vyno su kardamonu.
Su nudyžtu pilku chalatu ir sena berete
Sėdžiu šaltyje ir rašau eilėraščius,
Paišau nuogybes užsiraičiusiose paraštėse,
Santykiauju su šešiolikmetėmis
Savo vaizduotės nimfomanėmis.
[1944]
Lygybė
Mano dėdė tikėjo, kad kitoje
Visatoje čia pat po ranka
Jis turėjo antrininką,
Kurio gyvenimas visais atžvilgiais
Buvęs jo priešingybė – žmogaus
Kitoje nulio pusėje.
Kartais jie susikeisdavę vietomis.
Ne sapnuose, bet sąmoningą
Akimirką, kai mano dėdė
Kažkaip šelmiškai šypteldavo
Ir stabteldavo arba kiek susvyruodavo,
O tada vėl imdavosi savo reikalų.
[1966]
Vertė Andrius Patiomkinas