Trys eilėraščiai
Nuo pat kūrybinio kelio pradžios, daugiau nei keturis dešimtmečius, Bukowskis nesėkmingai bandė išspausdinti savo eilėraščių solidžiausiame mėnesiniame amerikiečių poezijos žurnale „Poetry“. Galop du Bukowskio tekstai – čia spausdinami fingernails; nostrils; shoelaces ir a not so good night in the San Pedro of the world – pasirodė 1993 m. rugsėjo numeryje, likus pusmečiui iki rašytojo mirties. Dar vienas jo eilėraštis – cold summer – žurnale „Poetry“ publikuotas jau po autoriaus mirties San Pedro, vieno iš Los Andželo rajonų, ligoninėje, pralaimėjus metus trukusią kovą su kraujo vėžiu.
nagai; šnirpšlės; batraiščiai
iš vamzdžio sunkiasi dujos, paukštukas išskrido
iš narvo, horizontas nužymėtas maitvanagiais;
Benis nulipo nuo adatos, o Betė įsidarbino
padavėja.
kaminkrėtys buvo ganėtinai rafinuotas,
krizeno apneštas
suodžiais.
mieste sukoriau ne vieną mylią ir nieko
nepamačiau, o grifas milžinas kapojo man
vidurius, ir galvoj žiojėjo
tuštuma nelyginant prieš
išprotėjimą.
nieko blogo, kai niekas reiškia
viską, daug blogiau, kai niekas ir toliau reiškia
nieką,
jokio palengvėjimo, tiktai visokie guru ir dievais
apsiskelbusieji, vertelgos, kvaili
intelektualai.
kuo daugiau žmonės kalba, tuo mažiau lieka
ką pasakyti.
net ir geriausios knygos tėra sausos pjuvenos
smegeninėms.
stebiu bokso kovas ir vedu
beprasmybės užrašus.
ūmai vartai vėl atsilapoja,
ir štai dailūs žokėjaus marškiniai
plaikstosi
padangėj.
toksai liūdesys: visa kas rąžosi, kad
prasprogtų
žiedais.
kiekviena diena turėtų būti stebuklas, o ne
machinacija.
mano delne paskutinis mėlynasis strazdas.
šešėliai riaumoja kaip liūtai, ir sienos
braška, šoka virš mano
galvos.
akys žiūri į mane, meilė laužo
man kaulus, ir aš
juokiuosi.
ne tokia laba naktis pasaulio San Pedre
vargu ar šiąnakt manyje bręsta padorus
eilėraštis,
ir suprantu, kad tai mano, ir tik mano,
problema.
ir tamstoms visai neįdomu,
kad aš sėdžiu ir klausausi pianino skambinimo
per radiją,
ir muzika niekam tikusi: tiek atlikimas,
tiek pats kūrinys;
ir taip pat tamstoms nė motais,
kad viena mano katė –
neįprastai dėmėta baltakailė –
miega vonios kambary.
neturiu supratimo, kas gi
tamstas sudomintų,
tik abejoju, ar patys man būtumėte
įdomūs, todėl
nesusireikšminkit.
tiesą sakant, geriau pagalvojus, galit
pabučiuot man į subinę.
toliau klausaus pianino skambinimo.
ši naktis nebus įsimintiniausia nei mano, nei
tamstų
gyvenime.
švęskime savo tvermės
kvailybę.
šalta vasara
ne taip prastai, kaip tau, Fante,
bet prastokai: ligoninėn ir vėl
atgal, į gydytojo kabinetą ir vėl
atgal, supimasis
ant plauko: galim
paleisti… ne, palaukit, 2 naujos
ląstelės… ir trombocitų
kaip reikiant nukritę…
jūs gėrėt?
ko gero, teks
darkart tirti kaulų smegenis…
ko gero…
gydytojas užsiėmęs,
laukiamasis prie vėžininkų
palatos sausakimšas: žmonės
skaito „Laiką“, žmonės skaito
„Žmones“…
seselės malonios,
juokauja su manimi.
manding, tai miela, juokauti
mirties šešėlyje.
žmona šalia.
man gaila žmonos, man
gaila visų
žmonų.
vėliau mudu nusileidžiam
į mašinų aikštelę.
kartais vairuoju.
vairuoju ir dabar.
šaltoka buvo ši vasara.
„gal norėtum truputėlį
paplaukiot?“ – siūlo
žmona.
ši diena šiltesnė
nei kitos.
„žinoma“, – atsakau ir spaudžiu
iš aikštelės.
ji – drąsi moteris, elgiasi
taip, lyg viskas būtų
normalu,
tačiau dabar turiu sumokėti už visus
tuos iššvaistytus metus,
jų būta tiek
daug.
sąskaita jau pateikta,
ir tiks tiktai vienas
apmokėjimo
būdas.
gal kartu ir
paplaukiosiu.
Vertė Andrius Patiomkinas