Poezijos vertimai
ERICH FRIED
(1921–1988)
Kankinti(s)
Iš pradžių stumiant laiką
tada kankinti musę
gal pelę
tada kaip galima daugiau žmonių
tada vėl kankintis stumiant laiką
Be žado
Kodėl tu vis dar
rašai
eiles
nors tu
tokiu metodu
pasieki
tik mažumas
klausia manęs draugai
netekę kantrybės
nes ir savo metodais
taipogi
pasiekia tik mažumas
ir aš nežinau
ką jiems
atsakyt
CHRISTINE HAIDEGGER
(g. 1942)
Mūsų vienatvė
tokia
kad mes krūpsinčią širdį
ant beginklių delnų
pasiryžę ištiesti
kaip lesalą paukščiams
niekas
nė nepažvelgtų
KATRINA PORTEOUS
(g. 1960)
Jei mano traukinys atvyks
Jei mano traukinys atvyks
Patylomis nakty
Ir garsas, sklindantis aplink,
Tebus tik lėtas ratų girgždesys;
Jei didelis kaip namas, tik šviesesnis,
Laukų prigulęs pakrašty
Tartum garuojantis žvėris jis lauks
Apleistame kely;
Ir nors kasyklos vartai ir bažnyčia,
Kurioj kadais susituokė tėvai,
Visai užaugę jau žole,
O tie, kuriuos aš pažinojau, mirę;
Jeigu atvykėlis išlips
Ir aš, užgniaužus kvapą, pamatysiu,
Kad jis su tavo akimis, plaukais,
Tačiau nepamena manęs,
Ir jei po jo išlips mergaitė
Su mano veidu kitados,
Ir daugel mylių pylimo šlaitais
Tik Daramo žolė banguos, –
Ak, jeigu mano traukinys atvyks
Su kroviniu vėlių, kurios
Čia atkeliavo, kad mane surastų,
Ar juo važiuosiu? Ar norėsiu?
Vertė Lanis Breilis