JOSEPH HIPSTER

Poezijos vertimai

Erotikos ir pykčio reliatyvumo teorija su gegnėmis ir prakaitu, ir kitais nukreipimais į erotiką ir pyktį, kurie išties nenurodo nieko, tik žaidžia esminiais reliatyvumo raktažodžiais, rastais Vikipedijoje

 

Trauką atplėšti nuo pagreičio –
prašome, štai dideliu pagreičiu
judančiuose kūnuose
jaučiamas poveikis kūneliuose iš kraujo
ir kaulų, štai – prakaito lašai
ant nugarų, dar ant smilkinių,
ir smilkiniai juk liečiasi, kai
trauka plėšiama nuo
pagreičio, štai prakaito lašai
nuo nugaros braukiami atgal –
laikan žvėryno
mergelės nusukto žvilgsnio, o
jos primerktos akys ir rankos
įsikibusios į medinę lovos
atbrailą, paskum – turbūt vėliau –
sunerti pirštai bažnyčioje ir
atgal atmetami plaukai uždengti
kaklą – pirmyn nuo bernelio
žvilgsnio, tai mergelės nuolankus
žvilgsnis į bernelio meilų žvilgsnį
į užsimerkusią mergelę.
 
O dar
pravertos nesurenkančios žodžių lūpos
ir laibas kaklas, kitame sodynėlyje
nurodantis ištęstą laiką žvėryne.
 
Po šimts, tos gegnės,
lėtai krintančios,
E lygu mc nuo kvadratinių
senamiesčio namų.
 
Bjauru, koktu, bjauru, koktu,
bjauru, koktu, Meino meškėnas
ir trys bandymai sugrįžti.

 

Iš anglų kalbos sūkurių vertė Deividas Preišegalavičius

 

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.