Autorius klausia
Autorius klausia
Andrius Patiomkinas: Padėkite Saliamonui išspręsti galvosūkį: ar visada originalas geriau už vertimą?
Michael Kimt: Jeigu rašytojas 30 metų rašo knygą, o kalbai išmokti reikia 10 kartų mažiau laiko, kam tie vertimai tuomet? Viena gera knyga atstoja tūkstantį pusėtinų. Apskritai, „per daug skaityti – tai irgi bukas kultūrizmas“ (B. Š.).
Sekite mus „Facebook“ tinkle, kur ir skelbiame klausimus: facebook.com/satenai.
Komentarai / 1
Rašyti komentarą
Turite prisijungti, jei norite komentuoti.
Vertimas geriau, kai nemoki originalo kalbos…