Tekstas ir kontekstas
REGINA JASUKAITIENĖ
Susitikimas su rašytoju, dramaturgu, publicistu, Kovo 11-osios Akto signataru Kaziu Saja šį kartą yra tekstas. Suintriguoja naujiena, kad jis dar ir žurnalistas, mėgėjų kamera ir mėgėjiškai (kaip pats sako) užfiksavęs susitikimus su išeivijos kultūrininkais, rašytojais, literatūrologais, prieš 20 metų prakalbinęs juos tomis temomis, kurios aktualios ir šiandien, o galbūt ir visados.
Susitikimas vyks Kauno menininkų namuose, skelbia afiša, kurioje Saja šiek tiek šelmiškas – mat su vasariška skrybėle ir prie širdies prigludusiu čiurliu, labai primenančiu kregždutę, bet daug trumpesnėmis kojelėmis ir todėl negalinčiu pakilti nuo žemės… Afiša skelbia, kad bus rodomas dar niekur neskelbtas interviu su Sajos kalbinamais išeivijos rašytojais Ale Rūta ir Broniu Raila. Svečią kalbins aktorė Olita Dautartaitė. Svečio kalbinti nereikia. Svečias iškalbus ir mėgstantis bendrauti. „Ar kalbėsite sėdėdamas?“ – nugirstu prieš renginį. „Aš niekada nekalbu sėdėdamas, – atsako Saja, – turiu per daug energijos, kad galėčiau vietoje nusėdėti.“ Nežinau, kas man įdomiau: pamatyti ir išgirsti Sają ar Alę Rūtą. Bronys Raila, prisipažinsiu, manęs visai nedomina, nedvejodama jį nustumiu į kontekstą, šalia daugybės kitų išeivijos veikėjų, gerai pažįstamų rašytojui Sajai. Todėl visus susirinkusius jis iškart panardina į šią „terpę“ ir kalbasi su pilnut pilnutėle sale kaip su gerais pažįstamais ir visaverčiais pašnekovais. Iš dalies tai yra tiesa. Netrunku tuo įsitikinti. Renginiui prasidėjus ir šviesai užgesus (nusiteikiame žiūrėti interviu), pro mane braunasi pagyvenęs ponas, o pastebėjęs tuščią vietą (ten padėtos mano gėlės rašytojui!) klesteli šalimais. Sublyksi akinukų stiklai, pasilenkęs pašnibždom klausia, ar aš žinanti, kiek jam metų. Iš pradžių nesuprantu kuriam, mat ekrane rodomas Bronys Raila. „Ogi Sajai. Nepatikėsit – jam aštuoniasdešimt!“ – praneša man kaimynas. „Patikėsiu, – sakau, – nes žinau.“ Bet jei nežinočiau, ko gero, nepatikėčiau. Ne tik laikysena, mane stebina rašytojo guvus, šviesus protas, domėjimasis viskuo…
Apie nelengvą našlaičio dalią esu girdėjusi pasakojant patį rašytoją, skaičiau ir autobiografinėje knygoje „Skudurėlių taku“. Mirus tėvams, abu su vyresniuoju broliu liko niekam nereikalingi. Brolį atidavė į zitiečių našlaityną, Kazį, aštuoneriais metais jaunesnį, pasiėmė giminės į Kauną. Kaune jam teko gyventi vienus metus. Čia jis pradėjo lankyti mokyklą. Toks yra rašytojo santykis su laikinąja sostine. Tačiau, užėjus bolševikams, Kaziukas buvo išvežtas į Žemaitiją pas tolimus giminaičius, o brolis, uždarius zitiečių vienuolyną, liko benamis. Prasidėjus karui vokiečiai jį išvežė į Reicho darbus, ir nuo to laiko broliai vienas apie kitą neturėjo jokių žinių. „Jaučiausi vienut vienutėlis pasaulyje“, – prisipažįsta Saja. Ir staiga netikėta žinia – brolis gyvas, gyvena Amerikoje! Leidimo susitikti teko laukti ilgai, išvykti užjūrin nebuvo taip paprasta. Padėjo Algimantas Čekuolis – laidavo, kad Saja sugrįš… Broliai susitiko po 25 metų!
Pirmo atvykimo į JAV metu Sajai dar teko susitikti su Jonu Meku, Stasiu Santvaru, Juozu Girniumi, Viktoru Vizgirda, Kostu Ostrausku, Alfonsu Nyka-Niliūnu, Bernardu Brazdžioniu… Susitiko ir su Jonu Aisčiu, kuriam tuomet tebuvo 60 metų. Tas vis klausinėjo, kaip laikosi jo draugas Antanas Miškinis, išgyvenęs sovietinių lagerių siaubą. Nudžiugo sužinojęs, kad Miškinis grįžo „nepalaužtu stuburu“… Tekstas ir kontekstas susipina, Sajos pagavi kalba įtraukia į kultūrinį išeivijos gyvenimą, iškeldamas ant scenos ir „paribio“ literatūrą, uždega noru sužinoti apie tai, ko nežinau…
Sudomina iš ekrano žvelgiantis šviesus, geras Alės Rūtos veidas, nuoširdi, švelni balso intonacija verčia įsiklausyti. Prieš pat Naujuosius sueis metai, kai ji iškeliavo amžinybėn… Sulaukusi garbaus amžiaus, net 96-erių, nugyvenusi garbingą gyvenimą… Dabar kalba iš anapus, visomis prasmėmis. Interviu imtas tuoj pat Nepriklausomybę atgavus, prieš 20 metų. Alė Rūta dar kupina kūrybinių sumanymų, nors jau daug parašiusi, laikoma bene produktyviausia išeivijos rašytoja… Jau po pirmojo romano „Trumpa diena“ (1955), kuriame vaizduojamas Rytų Aukštaitijos kaimas paskutiniais nepriklausomybės ir pirmais sovietinės okupacijos metais, Alė Rūta buvo premijuota. Kodėl Elena Viktorija Nakaitė-Arbačiauskienė-Arbienė pasirinko Alės Rūtos slapyvardį? Atsako paprastai: tuo norėjusi išreikšti savo individualybę. Pasirinkusi kuklią lietuvišką gėlelę, rašanti tik žaliu rašalu… Be literatūrinio darbo, dirbanti ir kultūrinį, aktyvi lietuvių bendruomenės narė, darbšti apžvalgininkė ir organizatorė, mokytojavusi sekmadieninėje lietuvių mokykloje… Kaip ištenkanti laiko, juk užaugino tris vaikus, reikalavusius ne tik meilės, dėmesio?.. Čia mano kaimynas vėl pasilenkia ir šnibžda, esą ji nebuvusi tokia gera mama, kaip dedasi. Nenoriu ginčytis, nes noriu klausytis, ką kalba Alė Rūta. „Kada ji buvusi laimingiausia?“ – Sajos klausimas. Žmogus laimingas tuomet, kai dirba mėgstamą darbą ir kai tas darbas dar gali duoti naudos kitiems. Toks paprastas Alės Rūtos atsakymas. Kai nutverianti laiko ir su išnešiota mintimi sėdanti prie rašymo, esanti pati laimingiausia. Kūrybinė laimė padeda įveikti tėvynės nostalgiją. Apie šį fenomeną Saja klausia ir Bronio Railos. Kodėl žmonės ir po 50 metų tebejaučia gimtosios žemės ilgesį? Gal visos buvusios kartos, atiduodamos žemei save, šitaip sukuria amžinybę? Juk lieka tik tiek, kiek savęs atiduodi… Į kontekstą lenda klausimas, kuris dar negalėjo anuomet kilti rašytojui Sajai: ar dabartiniai emigrantai jaučia tą patį? Tada, kai kalbėjosi su Ale Rūta, pačioje Nepriklausomybės pradžioje, nežinojom, kad naujos emigrantų bangos plauks ir plauks iš Lietuvos. Priežastys kitos, o jausmai? Senoji išeivija kūrė tvirtas bendruomenes, stengėsi išlaikyti lietuvybės dvasią, vaikus mokė lietuviškai. O kaip bus su dabartiniais? Ar sugrįš? Ar nepamirš, kuo yra gimę? Skaudūs klausimai. Kiekvienas laikotarpis turi jam skirtus išbandymus. Esame išbandomi laisve, esame išbandomi demokratija…
Ir vėl klausimas Alei Rūtai: kaip ji žiūrinti į desovietizacijos įstatymą? Ar reikią jį priimti? Rašytoja prisipažįsta esanti giliai tikinti, tad gyvena atleidimo dvasia. Vis dėlto mananti, kad kai kurių nusikaltimų atleisti negalima. Jokiu būdu nereikia šaudyti ano meto kolaborantų ar kaip kitaip juos bausti, bet, jei patys neturi sąžinės, turėtų būti įstatymas, apribojantis jų dalyvavimą jaunos valstybės valdyme… Anuomet, kai kalbėtasi, dar nežinojom (bet gal nujautėm?), kad desovietizacijos įstatymas bus atmestas… Į valdžią sugrįš senieji nomenklatūrininkai, kai kurie – buvę kagėbistai…
Tuoj po Nepriklausomybės paskelbimo Alė Rūta buvo atvykusi į Lietuvą, bet plunksnos broliams lietuviams pasirodžiusi išdidi, šalta, bejausmė. Tokie atsiliepimai sklandę apžvalgose. Įvairiai žmonės reiškia savo jausmus. Liko nesuprasta. Šitai ją labai skaudžiai žeidę. Tačiau mananti, kad išeivija ir toliau turėtų nenutraukti ryšių su tautiečiais – vieni kitiems yra reikalingi, gali daug kuo praturtinti.
Dėmesį atitraukia salėje vis dažniau suskambantys mobilieji telefonai. Namiškiai tikriausiai nerimauja, vakaras šiek tiek užsitęsė. Žmonės yra ieškomi, yra reikalingi. Gal gerai? Mano kaimynas irgi nėra vienišas. Skambutis įkyriai triukšmauja, jis kažkur portfelyje. Matau (ir tamsoje), kaip beviltiškai jis spaudo visą mobiliojo klaviatūrą, bet nutildyti nepavyksta: vos atleidus mygtuką, jis vėl plerpia kaip pasiutęs… Prieš 20 metų neturėjome mobiliųjų, bet visgi susižinodavome. Net už jūrų marių, net per geležinę uždangą. Dabar esame nekantrūs. Ir svetimesni. Su kitais ir su savimi. Neberandame laiko sau („reikia išsikovoti laiko, kad būtume sau žmogumi“, – Alė Rūta perfrazuoja Vydūno žodžius), tad esame sau ir tekstas, ir kontekstas… Tačiau kiekvienas susitikimas atidaro duris į kitas erdves, į kitus pasaulius. Taip vakaro pabaigoje sako rašytojas Saja. Olita Dautartaitė nieko neklausinėja. Ji deklamuoja Brazdžionį. Apie tėvynę. Manding, Tėvynė esame tuomet, kai būname kartu. Kai po vieną, tesame minia, kuria lengva manipuliuoti. Mano kaimynas dėkoja už malonų bendravimą… Galgi nesame beviltiškai susvetimėję?..