Būsenos
GINTARAS BLEIZGYS
Vaiva Markevičiūtė-Rykštė. Paliktainiai. Trumpoji proza. V.: Edukologija, 2012. 117 p.
Pradėdamas rašyti apie Vaivos Markevičiūtės-Rykštės trumposios prozos knygą „Paliktainiai“, ėmiau mąstyti apie tai, ar esu kada gyvenime rašęs recenziją apie prozos knygą. Apie poezijos knygas rašiau, apie kritikos, literatūros tyrinėjimų knygas rašiau, bet kad būčiau rašęs apie prozos knygą – neatsimenu. Geras pretekstas atsisakyti, t. y. imt ir nerašyt apie „Paliktainius“. Bet ką reiškia „atsisakyti“? Prieš ką atsisakyti? Ar kas nors mane verčia rašyti būtent apie šią knygą? Gal Vaiva verčia? Gal aš pats? Gal gyvenimas? Gal kokie pažįstami? Suprantu, kad tokie mano klausimai iš pirmo žvilgsnio atrodo keistokai, bet kai jau dvejus metus šitos knygos tekstai vis kažkaip ima ir įgriūna į mano gyvenimą, nejučiomis imi žmogus kelti keistokus klausimus. Ne tik kelti keistokus klausimus, bet netgi keistokai ir elgtis. Pradeda atrodyti, kad iš tikrųjų kažkas verčia apie tuos tekstus rašyti. Kad yra čia kažkokia lemtis.
Beveik visi mes esame baisūs egoistai, tik retai sutinkame tai pripažinti. Būsiu atviras ir truputėlį ironiškas: daug mieliau juk būtų rašyti pirmąją savo recenziją apie prozos knygą, sukurtą tokio autoriaus, kuris yra garsus ir pripažintas visame pasaulyje. Tada ne tik recenziją apie knygą galėtum rašyti, bet ir tiesiog palįsti po to autoriaus šlovės purslais ir maudytis, maudytis – – O čia pirma knyga. Šlovės dar tikrai per mažai. Bet ima gyvenimas ir vis pakiša tą knygą po akimis. Paslepi, pamiršti, o jis vėl pakiša. Gerai. Prisipažįstu. Veikiausiai esu vienas iš nedaugelio skaitytojų, „išmėsinėjusių“ šioje knygoje publikuojamus tekstus nuo pradžios iki galo, nuo galo iki pradžios, paskui dar nuo vidurio ir atvirkščiai. Pirmą kartą skaičiau 2010-aisiais, dar rankraščius, paskui skaičiau knygos maketą (nors nesu nei šios knygos redaktorius, nei korektorius ir netgi – ne autorius), paskui skaičiau jau išleistą knygą. Visaip skaičiau – tai vieną knygoje publikuojamą tekstą, tai kitą, tai vėl iš naujo, tai nuo pradžių iki pabaigos – tiesiog įkyriųjų būsenų neurozė. Po šitokių neurotinių skaitymų apėmė dargi neurotiškesnis atsakomybės jausmas, kad ne tik galėčiau, bet man netgi ir derėtų apie šią knygą parašyti. Todėl, nepaisydamas, kad nesu joks prozos (o juo labiau moterų prozos) specialistas, atsisėdau ir pradėjau rašyti.
Pirmiausia ilgai mąsčiau, kas yra ta „trumpoji proza“ (kaip nurodoma knygos priešlapyje) ir kaip šioje knygoje publikuojami tekstai turėtų vadintis – apsakymai, novelės, istorijos. Anotacijoje rašoma: „Vaivos Markevičiūtės-Rykštės novelių knyga „Paliktainiai“ – tai skirtingos, jausmingos istorijos apie jaunas merginas, ieškančias savęs ir savo vietos pasaulyje, svarstančias apie laimę, meilę, vienatvę, vienumą, ieškančias artumo, puolančias ir vėl prisikeliančias, klystančias ir savaip priimančias gyvenimo metamus iššūkius“ (p. 118). Iš pateikiamo apibrėžimo išeitų, kad Vaivos tekstus galima vadinti novelėmis, bet tos novelės yra istorijos. Galėtų būti kokios „novelių istorijos“ arba tiesiog „istorijos“. Man atrodo, kad geriausiai tiktų būtent pastarasis įvardijimas ir netgi ne daugiskaita, o vienaskaita – „istorija“ (apie jaunas merginas ir t. t.). Lenkiu prie to, kad trumposios prozos knyga „Paliktainiai“ savo esme yra labai panaši į romaną. Tokį juodą meilės romaną su prologu „Būtasis naktinis laikas“ (p. 14–15) ir epilogu „Pirmosios lietingos dienos“ (p. 105–106), „P. S.“ (p. 107–109) ir „P. P. S.“ (p. 110–116), o tiksliau – tekstais (kaip tai vadinama ir pačioje knygoje) „Vietoj prologo“ ir „Vietoj epilogo“. Tame „Vietoj epilogo“ pati pasakotoja ima ir „atviru tekstu“ įvardija skaitant knygą vis stiprėjančią nuojautą, kad čia tikrai esama romano elementų: pasakotoja atneša „nedidelę juodą knygelę“ (p. 116), kuri yra ne kas kita kaip knyga „Paliktainiai“, savo buvusiam (?) mylimajam, su kuriuo santykiai jau yra nutrūkę, o šis, „atsivertęs priešlapį, mato jos ranka parašytus žodžius: „Štai ir viskas.“ Tuomet prisėda ant kėdės virtuvėje [...ir] negali atplėšti akių nuo knygoje pasakojamų istorijų, kuriose visur jie. Kitokiuose namuose, kitose situacijose, kitais rūbais, vardais bei veidais. Tačiau jie“ (p. 116).
Truputį poetizuodamas, knygos tekstus, esančius tarp „Vietoj prologo“ ir „Vietoj epilogo“, norėčiau pavadinti „Vietoj romano“. Man gražus yra tas fantazijų realybės ir materialaus pasaulio realybės susikirtimas ir nuolatinis maišymasis. Kaip knygos pabaigoje materialiame pasaulyje išleista knyga „Paliktainiai“ įsiveržia į knygos veikėjų pasaulį – į fantazijų pasaulį arba pati į save, tai lygiai taip pat skaitant knygą vis nepalieka jausmas, kad čia nuolat maišosi kažkokie biografiniai dalykai ir fantazijos, o tiksliau – kad fantazijos yra trūkstama biografijos dalis: kad yra autorės biografija ir knygos merginų biografija, yra viena veikėja ir kitos veikėjos, yra vienos vietoj kitų, kad jos nuolat keičiasi vietomis, maišosi, pratęsia vienos kitas. Yra čia daug liguistumo (bet menui tai tinka, pagaliau menas yra juk ir sielos bei sąmonės terapija), tiek daug, kad net galima tyliai taip (atsargiuose skliausčiukuose) pasakyti, jog tas „Vietoj romano“ perauga į „Vietoj gyvenimo“. Knyga vietoj gyvenimo. Tai būtų baisu ir apie tai kalbėti nereikia. Bet būtent čia matau Rykštės (šiuo atveju jau net ne Vaivos) galimybes.
Dar truputį apie biografiją. Paklausta, ar daug novelėse pačios autorės, Vaiva atsako: „Žinau, kad pažįstami novelėse ims ieškoti manęs, sieti Paliktainių merginų gyvenimus su mano gyvenimu. Kadangi jos – mano bendraamžės, daug ką ir priims kaip autobiografinį pasakojimą. Nors galiu patvirtinti, kad ten nėra autobiografijos. Žinoma, autorius nuo teksto negali visiškai atsiriboti. Vis dėlto mano ten tik būsenos. Gyvenimai – jau ne mano“ (p. 8). Įdomu, kuo skiriasi autobiografinis gyvenimas nuo autobiografinių būsenų? Kuris jų yra tikresnis. Pagaliau, kas yra gyvenimas – dekoracijos, kurios mus supa, ar tai, ką mes jaučiame būdami apsupti tų dekoracijų? Kas yra svarbiau ir tikriau – ar tai, ką aš veikiu, ar tai, ką aš mąstau, ką jaučiu veikdamas, kokių laikausi pozicijų, kokias išpažįstu vertybes, arba kai atlieku vieną ar kitą veiksmą, tai ar iš tikrųjų veikiu tai, ką manau, kad veikiu, ką atrodo, kad veikiu. Ir ką šiuo atveju reiškia žodis „atrodo“ – kam atrodo? Pavyzdžiui, knygos novelėje „Reikia“ (p. 71–76) pagrindinės veikėjos Ramunės veiksmai vienaip atrodo aklai senelei, kuri mano, kad Ramunė per Kūčias išvažiuoja prižiūrėti brolio Andriaus vaikų, kitaip atrodo broliui Andriui, kurį Ramunė būtinai pakviečia rytoj atvažiuoti pas senelę (su kuria Ramunė ir gyvena), o dar kitaip viskas atrodo pačiai Ramunei, kuri serga sunkia liga ir Kūčių vakarą nueina į tvartą pasikarti. Čia daug visokių „atrodo“, daug požiūrio kampų, kurie taip ir lieka skirtingi kampai: Ramunei pasikarti nepavyksta, todėl ji grįžta pas senelę („Tai nevažiavai“, – visai nenustebo senelė. – „Nevažiavau…“ (p. 76). Taip pat iš šios novelės siužeto puikiai galima matyti, kad tai, ką mes manome veikią arba manome jaučią, iš tikrųjų yra visai kas kita, negu mums atrodo: Ramunė nori pasikarti todėl, kad serga sunkia liga ir bijo mirti. Nieko sau būdas nugalėti mirties baimę – imti ir numirti (pavyzdžiui, jeigu kas bijo gyvačių, tai tegu eina ir gyvena tarp gyvačių, tada jam bus ramiau gyventi).
Menininkas turėtų mėginti prasibrauti prie tikrųjų „atrodo“ reikšmių, prie to, kas slepiasi po „atrodo“. Ir manyčiau, kad novelėje „Reikia“ tą padaryti pavyksta: „Toliau viskas įvyko akimirksniu. Nušoko nuo kelmo. Virvė suveržė kaklą, pajuto deginantį skausmą ir sunkiai šleptelėjo ant suplėkusio šieno. Paskui ją nukrito supuvusios sijos nuolaužos. Viena stipriai tvojosi į skaudamą koją. Iš pradžių Ramunė nesuprato, kas atsitiko. Išsiplėtusiomis akimis žiūrėjo į rąstigalius, gulinčius šalia. Tada pajuto save“ (p. 76). „Pajuto save“ – štai kur yra esmė. Baimė mirti yra baimė save prarasti (savęs nejusti) ir ta baimė yra tokia stipri, kad net gyventi neduoda, o kai „negali gyventi“, tai reiškia „jau esi miręs“, o kai esi miręs, tai „mirti“ reiškia „prisikelti iš mirusiųjų“ – čia vėl prasideda tos jau anksčiau aptartos fantazijų pasaulio, fantazijų biografijų ir „realiųjų“ pasaulių, „realiųjų“ biografijų pynės, vėl viena veikėja keičiasi vietomis su kita veikėja, knyga gyvena vietoj tikro gyvenimo ir pan., bet esmė yra būsena. Menininkas gali sukurti dekoracijas, aplinkybes, siužetus, bet būsenos turi būti biografinės, nes kitaip yra šnipštas, kitaip yra tik žaidimas veikėjais ir kitomis dekoracijomis, žaidimas kalba – visiška tuštuma, jokio meno, cirkas. Tuo noriu atkreipti dėmesį, kad sakydama, jog „mano ten tik būsenos“, Vaiva pasako esmę, nors dar pati nelabai supranta, ką sako: „tik būsenų“ nebūna, nes grynojoje meno esencijoje ir yra „TIK būsenos“. Juo geresnis menininkas, juo giliau jis bus paniręs į būsenas ir juo geriau jas atskleis ir perteiks savo kūryboje. Ir tos būsenos bus autobiografinės, t. y. nesufalsifikuotos. Šizofreniškos, neurotiškos, maniakiškos, depresinės, komiškos, įprastos, paprastos, pritrenkiančios, išrengiančios, gluminančios, paleidžiančios vidurius ar sukeliančios galvos skausmus, – bet būsenos. Vaiva, ir čia jau vis labiau – Rykštė, eina į tą pusę (todėl ir pati apie tai kalba). Teisingas pamatas ir kryptis. Atsistojus ant šio pamato galima tapti rimtu menininku. Tik dar daug ką reikės padaryti, reikės sudaužyti visas įprastas dekoracijas (o gal net ir save) ir prisikelti iš duženų. Ir gal ne vieną kartą. Kelias į meno kūrimą veikiausiai yra nuolatinis dužimas ir nuolatinis įrodymas, kad esi nesudaužomas.
Nežinau, ar ne per stipriai kalbu ir ar tokio mano kalbėjimo apskritai reikia. Kol kas dar nežinau, ar norės Vaiva nerti į menininkės gyvenimą aukščiau savo (kaip žmogaus, kaip moters) gyvenimo. Jeigu nenorės, tai mano šitas rašymas neturi jokios prasmės, bet jeigu norės, tai jai dar daug reikės dirbti su kalba. Sėdėt (arba vaikščiot, arba daužytis) ir iki pasiutimo zulinti kiekvieną sakinį, kiekvieną žodį. Kol kas Vaiva dar per daug pasitiki kalba. Beveik tiek daug kaip kokio XIX amžiaus pabaigos lietuvių rašytojos. Jokiu būdu nesakau, kad tai blogai. Bet to nepakanka. Dabar jau XXI amžius. Taip, būsenos tos pačios, nes aš manau, kad būsenos nesikeičia nuo žmogaus išvarymo iš Rojaus momento, bet dekoracijos keičiasi. Su kiekviena karta, kiekvienu žmogumi. Negalima naudoti jau naudotų dekoracijų. Reikia išpiešti, iškurti naujas. Iš kur iškurti? Iš nebūties. Iš giliausių savo sielos kertelių, iš nuolatinio susidaužymo ir susiklijavimo. Iš savęs paties. Ir iš anapus taip pat.