Geri gyvenimo vertimai
ELENA BALIUTYTĖ
Eugenijus Ališanka. Gatvė tarp dviejų bažnyčių.
Esė. V.: Tyto alba, 2012. 213 p.
Jau kuris laikas, metams baigiantis, rašytojai ir literatūros kritikai imasi svarstyti per metus pasirodžiusias knygas, reitinguodami jas dvyliktukais, penketukais ar kitais būdais. Kaip rodo praktika, intriguojanti konkurencinė kova vyksta ne tik tarp konkrečių kūrinių, bet ir tarp žanrų. Vienu tokių intrigą kūrusių žanrų kurį laiką buvo esė, „atrasta“ Nepriklausomybės metais, greitai išpopuliarėjusi, o vienu metu literatūros lauke pretendavusi ir į centro poziciją. Dabar lyg ir susiformavo nuomonė, kad esė žanras jau pasiekė apogėjų ir kurį laiką „ilsėsis“. Bet štai pasirodė Eugenijaus Ališankos eseistinės prozos knyga, ir vėl esu įtikinta, kad žanras tebėra gyvybingas ir produktyvus. Autoriaus tekstai toliau stebina šio žanro poetikos galimybėmis, mentaliteto šiuolaikiškumu. Neabejoju, kad ši knyga verta patekti į geriausių metų knygų dvyliktuką ir penketuką.
Iš poezijos ir kultūrologinės eseistikos knygų Ališanką žinome kaip intelektualaus, žaismingai (auto)ironiško, elegantiško stiliaus rašytoją. Eseistinėje prozoje šios jo autorinio stiliaus savybės įgauna naujų spalvų: stiprėja autobiografiškumas, dėmesys tikrovei, kasdienybei, visu ryškumu atsiskleidžia pasakotojo talentas. Alfonsas Andriuškevičius yra įvardijęs tris būtinas sąlygas, kad galėtų būti sukurta gera esė: autorius privalo turėti autobiografiją, ekshibicionistinės drąsos ir literatūrinį talentą. Pradėjus nuo pirmosios sąlygos, galima sakyti, kad Ališankai eseistui su biografija paradoksaliai pasisekė – jis turi ne tik pasakotojo talentą, bet ir istoriškai raiškią, nebanalią biografiją: gimė tremtyje, Sibire, Barnaulo mieste (1960), dvejų metų su tėvais grįžo į Lietuvą, augo ir brendo stagnuojančio socializmo epochoje, o kūrybos kelią pradėjo jau Nepriklausomoje Lietuvoje (pirmoji poezijos knyga „Lygiadienis“ pasirodė 1991 metais). Autobiografiniai faktai ir patirtis trylikoje knygos tekstų natūraliai tampa šeimos, giminės, o bendriau – ir Lietuvos žmonių mažaisiais istoriniais pasakojimais. „Mažoji istorija“ nesiriboja buvusiu sovietiniu laiku, bet tikroviškai škicuoja ir šiandieninės Lietuvos kaimą: kaimynų socialinius tipus ir likimus ir, žinoma, europietišką autoriaus patirtį. Tik nereikia pamiršti, kad šių kontekstinių istorijų centre yra pasakotojas, žaidžiantis pagal esė žanro taisykles: taigi linijinio, nuoseklaus naratyvo čia nerasime. Laikas, įvykiai, faktai yra tapę sąmonės būsenomis, kuriose praeitis ir dabartis susipynusios į neatpainiojamą mazgą. Tik pirmuose keturiuose tekstuose, kuriuose siužeto pradmenys ryškesni, veiksmas vyksta vien sovietiniu laiku: pasakotojas fragmentiškai prisimena vaikystės, paauglystės, jaunystės epizodus, „Gatvės tarp dviejų bažnyčių“ Vilnių. Toji gatvė – tai periferinės Vilniaus dalies, autoriaus vaikystės Kalvarijų gatvė, anuomet turėjusi revoliucijos veikėjo Felikso Dzeržinskio vardą. Tai erdvė, kuri, nors ir įrėminta dviejų bažnyčių, priklausė profanum sferai: josios centras yra didysis miesto turgus. Tai miesto dalis, kuri, pasak pasakotojo, nėra tikras miestas, kaip kultūros sertifikatą turintys senamiestis, Antakalnis ar Žvėrynas. Dzeržinskio gatvės gyventojai yra buitinės kasdienybės personažai, ir realiai, ir simboliškai priklausantys turgaus erdvei, gyvenantys savų papročių ir įpročių (neretai žalingų) ritmu; jų tapatybę autorius apibūdina kaip tarpinę būseną tarp kaimiečio ir miestiečio: tai ir jų nemiestiška buitis (nėra vandentiekio, būstai šildomi krosnimis, žemės sklypeliuose prie namų auginamos daržovės), ir specifinis bendruomeniškumo jausmas (vadinamoji komunalinė buitis, kai viename bute turi sugyventi kelios šeimos). Pasak vienos esė, laikas čia stingo kitaip nei tikrajame mieste, pilies prieigose: „Ten jis virto architektūros paminklu, čia – sąmonės būsena“ (p. 11). Štai apie tas vaiko, paauglio, po Sovietų Sąjungos respublikas autostopu keliaujančio jaunuolio ar sovietinės armijos kareivio „sąmonės būsenas“ ir kalbama šiose esė. Jos yra labai įdomios ne tik dėl pasakojamų istorijų – pavyzdžiui, ko verti vien kelionių nuotykiai esė „Didysis tranzas“, kurią galima pavadinti laimingai pasibaigusia herojaus iniciacija, ar unikali herojaus patirtis, fiksuojanti sovietinės armijos kasdienybę „Šiaurės užkardoje“, ar aistros kalnams istorijos („Nie dla idiotów“), – bet ir dėl to, kad šios istorijos yra intelektualiai, šiuolaikiškai papasakotos. Apie ano laiko autobiografišką patirtį pasakoja dabartinis autorius – eruditas, laisvos, nepriklausomos valstybės ir atsivėrusio pasaulio pilietis. Štai šis atstumas, egzistuojantis tarp pasakotojo (autorius jį įvardija kaip kronikininką) ir to, apie kurį pasakojama, šiose esė yra svarbus. Dviguba perspektyva sukuria lengvai ironišką distanciją ir su anuo laiku, ir su savimi ir padeda sėkmingai įveikti egzistuojantį laikų nuotolį. Be to, svarbi šio intriguojančio autobiografiško pasakojimo ypatybė yra ta, kad smagi ironija nėra vienakryptė: ji ne tik skirta ano nutolusio laiko dalyviams, bet ir meta atšvaitą ant dabartinio kronikininko. Kaip tai reiškiasi tekste? Kad ir įvairiai disonuojančiais žodžių sąskambiais, „svetimo žodžio“ efektais, plačiai suprastu intertekstualumu. Štai rašant apie vaikystės bandeles pavartotas kito konteksto žodis „žanras“ tampa lengvai ironiškas: „Kiekviena bandelė skirtingos formos, kad būtų atpažįstamas žanras [...]“ (p. 21). Taip įveikiamas ne tik tarpas su anuoju, laike nutolusiu „aš“, bet ir steigiamas tarpelis su šiapus esančiu pasakotoju-kronikininku: juos jungia bendras šypsnio tiltukas – kūrybai būtinas laisvos sąmonės tarpas. Kaip tiksliai įvardijo eseistė Giedra Radvilavičiūtė, anas laikas šiose esė yra nuspalvintas ne sentimentalia, bet analitine nostalgija. Ir dėl to skirtingų kartų šiuolaikiniams skaitytojams ji gali tapti sava, bendra patirtimi.
Autorius gerai verčia į šiandieninę jauseną ne tik laike nutolusią patirtį, bet ir pasaulį, tikrovę, būtį – į kalbą, į tekstą. Ir nors vienoje esė rašoma, kad tai visada tik pažodinis vertimas, bet vis tiek prasmingas: „Išpasakoti ką nors tam, kad liktų tik nepapasakojami dalykai“ (p. 58) – kaip puikiuose tekstuose apie tėvą („Plyšiai“) ar apie Sibiro įšale likusius niekada nematytus senelius („Interviu“). Tose esė, kur dominuoja kronikininko dabartis, teksto poetikos įtampa kaupiasi būtent tarp tikrovės ir teksto sferų. Ne vienu atveju autorius esė talentingai kuria tarsi „iš nieko“, rašydamas apie tai, kad tarptautiniam literatūros festivaliui reikia teksto apie pasaulį, glūdintį anapus kalbos („Šiaurietiškas ėjimas“), svarstydamas, koks turėtų būti pirmas sakinys („Cartagena no problem“), ar reflektuodamas rašymo proceso ypatumus („Driblingas“). Autorius rašo tekstus apie rašymą ir juos berašydamas įrašo gyvenimą: su atsitiktinumais, smulkmenomis, lemtingais sutapimais, egzistenciniais potyriais. Taip tarsi atsitiktinės, ne itin reikšmingos kelionių detalės ar su humoru traktuojami kai kurie literatūrinio gyvenimo nutikimai netikėtai supinami su egzistenciniais ar metafiziniais klausimais, ir pirmieji įgyja netikėto simboliškumo, antrieji – praranda literatūrinę patetiką. Panašiai nesureikšmindamas, lyg tarp kitko autorius rašo įdomius dalykus ir apie savo, laisvo europiečio, savivoką, apie tai, kad dabar, kai jau liko tik keletas Europos šalių, kuriose nėra buvęs, o ir po tolimesnes pasaulio šalis pasivažinėta, ėmęs justi greito, paviršutiniško turistinio keliavimo, kai „protas nebespėja paskui kūną“, beprasmybę. Užsimenama apie grįžimo trajektoriją, kurios ženklų autorius įžvelgia ir kitų šalių literatų, turinčių panašią patirtį, kūryboje („Iš žemėlapių istorijos, arba Laiškas Alešui“); laikino gyvenimo meditacijos apninka, kūrybos reikalais ilgesniam laikui atsidūrus viename Šveicarijos miestelyje („Cirkas atvažiavo“, „Kaimynai“). Asociatyvumu, kalbos ir mąstymo figūromis besiremiantis tokių tekstų rišlumas rodo, kad autorius yra rašymo virtuozas. Šias esė gali sėkmingai struktūruoti iki gyvenimo dėsnio išaugantis balsio ir priebalsio apibrėžimas (oras išeina laisvai, oras sutinka kliūtį; „Obelių trikampis“), plyšio metafizika ar driblingo fizika. Ieškodamas tikrovės reiškinių panašumų, analogijų, sutapimų, „dviejų panašių klaviatūros klavišų“, kaip rašoma vienoje esė, autorius tikrovę analizuoja, skaido ir jungia pagal savus poetinės teksto logikos ypatumus. Beje, vienu tokių „klavišų“ galima laikyti ir šioms esė būdingą intensyvų, intriguojantį intertekstualumą. Autoriui pavyko – tekstai sugroti puikiai, gyvenimo blyksnių į esė tekstus vertimai geri.