Požemių karalystė
MAREK ZAGAŃCZYK
Kapavietė yra netoli Sarteano. Pačiame mieste veikia archeologijos muziejus, turintis puikią etruskų meno kolekciją, nors mažai kas užsuka jos pasižiūrėti. Neprisimenu, kada sužinojau apie kapavietės atradimą ir kada pirmą kartą pamačiau ją puošiančių piešinių spalvotas nuotraukas. Tai, žinoma, buvo mano kelionių į Toskaną pradžioje. Etruskai tada tik savinosi vietą mano vaizduotėje. Žiūrinėjau jų kūrinius muziejuose tarp Florencijos ir Romos, skaičiau apie juos Stendhalio kūriniuose, bet kiekvieną sykį tai būdavo veikiau privalomos pamokos, o ne malonumui pasirinktas užsiėmimas įsitikinus, kad matau kažką, kas į mane iš tikrųjų prabyla.
Tamsiose, dažniausiai drėgnose duobėse, iškirstose tufe arba travertine, sunkiai aptikdavau žmogaus rankos pėdsakų, lyg tos įdubos ir iškasos, paslėptos miškuose arba išsidėsčiusios ant kalvų tarp laukinių, vasaros kaitra kvepiančių krūmų, išdegintos žolės ir joje šiugždančių driežų, veikiau buvo ypatingi gamtos kūriniai, griovos, skylės žemėje, didysis niekas, įdomus, bet visada nebylus.
Lankiau jas kaip niūrius ir tuščius urvus. Nelydėjo manęs jose mirties šešėlis ir juo labiau tolimos kultūros spindesys. Gal visa būtų atrodę kitaip, jeigu tada būčiau nuvažiavęs į Tarkviniją. Nes argi gali būti kas nors tokio gražaus, kaip vaizdas į skrydį šaunančių paukščių, susikaupusių žūklei žvejų, nuo besivejančių medžiotojų sprunkančio zuikio, šokėjų ir muzikantų, visos bandos laukinių ir naminių gyvūnų, perteiktų gyvomis spalvomis, lyg jie būtų nutapyti ant saulės šviesa užlietų rūmų sienų, o ne kito pasaulio valdžiai atiduotuose kapuose.
Jeigu tada būčiau nuvažiavęs iki Tarkvinijos, tikriausiai kitaip būčiau žiūrėjęs ir į narą iš Pesto, į jo šuolį į begalybę, į nebūtį, į mirtį. Juk jis turi artimą pusbrolį jaunuolio, krintančio į vandenį šuoliui ištiestomis kojomis ir rankomis, krintančio žemyn, tiesiai lyg strėlė, pavidalu. Nežinomas etruskų dailininkas nutapė jį ant sienos medžioklės ir žūklės kapavietėje, gal gražiausioje, kokia išliko iki mūsų laikų. Apgailestaudamas mąstau, kad apie jį nerašė Zbigniewas Herbertas, taip pat jis negalėjo matyti Peste aptiktos akmeninės karsto dėžės. Ir taip tarp rūstaus dorėninių kolonų grožio, jo perteikto neprilygstamu būdu, neliko vietos džiugiam draugiškai įsižiūrėjusių vienas į kitą, grojančių kartu jaunuolių pokalbiui.
Nerašė Herbertas apie nardytoją nei demonus, puošiančius kapavietę netoli Sarteano. Ji buvo atrasta per vėlai, kad Herbertas būtų galėjęs įtraukti ją į savo apsakymus, sukurti spalvingą genealogiją, pavaizduoti taip, kad taptų dalimi mūsų pasaulio. O vis dėlto nesiliauju galvojęs apie Herbertą, lankydamas su etruskais susijusias Toskanos vietas. Pasinaudoju jo eskizu, esančiu šalia graikiškų istorijų, beveik kaip žemėlapiu, vedančiu į praeitį, į tolimus, truputį lyg per rūką matomus šimtmečius. Randu jame perspėjimą, kad žiūrėčiau į etruskus taip, kaip juos pavaizdavo senovės kronikininkai, kartais priešingai, negu jie atrodo vizijoje, kurią formuoja istorijos sūkuriuose pasimetę beginkliai kasdienio gyvenimo artistai, į malonumus panirę minkštos civilizacijos atstovai, paklusę romėnų ginklo jėgai. Herbertas vadina juos dideliais nebyliais, kuriems istorijoje nepasisekė.
Iš etruskų pasaulio mus pasiekia tik pokylių, medžioklių ir šokių vaizdai. Net ir mirtį jie mato švelniai, įsipynusią į nesibaigiantį karnavalą. Etruskų piešiniai yra lyg partitūra, nutapyti garsai, tiek juose muzikos. Neįmanoma atsispirti įspūdžiui, kad po akimirkos išgirsime aulu vadinamos fleitos melodiją. Kaip rašo meno istorikai, čionykščiai fleitininkai „buvo didelio grojimo šiuo instrumentu meistrai. Sugebėdavo iš jo išburti tokių nuostabių garsų, kad jų kerams pasiduodavo ne tik žmonės, bet ir žvėrys.“ Tad etruskai buvo įpėdiniai narsaus Marsijo, kuris stojo lenktyniauti su dievu ir grojo taip, kad paukščiai krito žemėn lyg nutrenkti perkūno. Ir, panašiai kaip Marsijas, buvo priversti paklusti valiai stipresnių, nors mažiau subtilių konkurentų. Pralaimėjo ir gal būtent todėl pelnė sau vietą mūsų širdyse, kurios dažniausiai yra neteisingai įveiktųjų pusėje. Ir tapo kelionių į kitą pasaulį palydovais. Klajūnais, išvykstančiais į kelią be galo, toli už horizonto. Mirtis jiems buvo, kaip teigė D. H. Lawrence’as, „malonus gyvenimo tęsinys. Sveikino ją pasidabinę papuošalais, brangenybėmis, apsigaubę lengvais chitonais, su vynu ir šokiui grojančiomis fleitomis. Nebuvo nei ekstazė, grynas džiaugsmas, dangus, nei skaistyklos kančia. Buvo gyvenimo pilnatvės tęsinys.“
Lawrence’as etruskų vietas aplankė tik kartą. 1927 metais savaitę keliavo per jas su bičiuliu Earlu Brewsteriu, o vėliau rašė apie jas jau labai sirgdamas, žavėdamasis etruskų kapų meno švelnumu ir kuklumu. Savo kiek romantinėje interpretacijoje priešpriešino jį romėnų imperijai. „Lawrence’as žavėjosi etruskais, – rašo Huxley, – nes jie statė šventyklas, kurios neišliko.“ Liko tik įdubos žemėje, miškinių lelijų, tarsi specialiai pasėtų čia mirties garbei, laukuose. Plėnūnių pievose jis jautėsi išsivadavęs iš pragariškų vaizdų Londono, kurį paliko, iš Elioto surašytų šurmulio, dūmų ir dulkių pilnų vizijų. Žodžiai apie etruskus, be baimės keliaujančius į kitą pasaulį, džiugiai sveikinančius mirtį, vis dėlto labiau susiję su pačiu Lawrence’u, jo troškimais negu su senais Toskanos šeimininkais. Etruskų dvasia netikėtai nužengia ir gali pasirinkti bet kokį pavidalą, kad ir viešbučio šeimininko, kuris skiria Lawrence’ui ir Brewsteriui gretimus kambarius, atskirtus tik plona siena, nes, kaip sakė, „naktį nereikia būti vienam, neturime jausti baimės“.
Etruskų urnos, esančios skulptūrine mirusiųjų amžių vizitine kortele, yra truputį lyg ir ekipažai, užtikrinantys saugią sielos klajonę. Lawrence’as rašė apie jas su neblėstančiu susižavėjimu, lyg medituodamas apie Thomo Browne’o mirtį. Tas XVII amžiaus gydytojas ir filosofas paliko savotišką traktatą apie kūnų deginimo ir laidojimo urnose praktiką, parašytą, kai Norfolke vyko kasinėjimo darbai. Browne’as taip pat yra W. G. Sebaldo „Saturno žiedų“ personažas, o jo vaizdas, iš esmės daug portretų, eskizuotų įvairiais rakursais, atveria ir užveria Sebaldo pateiktų personažų galeriją, lyg tai būtų vienas puikiausių jo autoportretų: „Mėgino žvelgti į žemiškąją būtį, į jam artimiausius daiktus taip pat kaip ir į universumo sferą iš autsaiderio perspektyvos, net galima pasakyti – kūrėjo akimis. Kad pakiltų į tam reikalingas aukštybes, disponavo tik viena priemone, pavojingu kalbos lakumu. [...] Turėjo po ranka visą savo mokslingumą, neaprėpiamą citatų atsargą ir visų pirma jo buvusių autoritetų vardus, operavo išvešėjusiomis metaforomis ir analogijomis ir kūrė į labirintus panašias, kartais per du puslapius besitęsiančias sakinių konstrukcijas, kurios puošnumu primena procesijas arba gedulingas eisenas. Iš teisybės, dėl to sunkumo ne visada jam pavyksta atitrūkti nuo žemės, bet kai jau kartu su našta prozos apsukomis kyla vis aukščiau ir aukščiau, lyg šilto oro srovių nešamas sklandytuvas, tada net ir šiandienį skaitytoją apima levitacijos pojūtis.“ Apsakymą apie Browne’ą Sebaldas susieja ir su šilkverpių istorija, lyg tų vabzdžių verpiamas siūlas jį saugiai vestų į nežinomybę. Kitame iš Browne’o veikalų randa užrašą apie seną olandų paprotį, kuris liepia mirusiojo namuose uždengti šilko apdangalu visus veidrodžius, visus paveikslus ir žmones, „kad kūną paliekančios sielos paskutinėje kelionėje nestabdytų jos atspindys arba vaizdas visiems laikams prarandamos tėvynės“. Kaip netoli nuo tų Sebaldo aprašymų iki olandiškų Herberto užrašų, iki jo „Natiurmorto su žąslais“ apokrifų…
Daugeliui šiuolaikinių rašytojų etruskai tapo beveik giedros mirties specialistais, sunkaus laikinumo meno mokytojais. Jie buvo ne tiek reiškiniu, vertu aprašyti, kiek patyrimu, su kuriuo reikia susigrumti. Ir jų menas mums yra iššūkis, nes, kaip rašė Herbertas, „etruskų pamoka yra išsivadavimo iš estetinių prietarų pamoka sunkiai apibūdinamo nesavanaudiško akių žaidimo su daiktu naudai“.
Toskanos peizažas leidžia geriau suprasti etruskų skirtingumą. Nes net ir jų tikėjimų šaltiniai yra čionykštėje gamtoje. Jų dievai gimsta iš suartos žemės vagos, tos pačios, kuri ir šiandien perlaužia šviesą lauke, teikdama akims neribotą rudų ir pilkų spalvų gamą. Etruskų dievai primena apie save perkūnijos koncertais. Būrimas iš jos dažnumo, ją lydinčių blyksnių buvo čionykštė specialybė. O trigalvis žaltys, nupieštas Sarteano kapavietėje, yra tos pačios žalsvai pilkos spalvos ir su juodais dryžiais ant šonų kaip ir ant akmens šalia tako vasaros dieną besišildanti gyvatė. Dar akimirka, ir susidaro įspūdis, kad tarp tų kraštovaizdžių išvysiu Charoną, rudaplaukį etruskų kablianosį, grėsmingos išvaizdos demoną, vadeliojantį į kvadrigą įkinkytus liūtus ir grifonus. Tai jo pavidalas nutapytas ant sienos kapavietėje, kuria žaviuosi. Prieš jį lyg procesijoje eina tamsos angelas, iš kurio beliko vien pėda, švelniai besiremianti tik pirštais, lyg kūnas, kurį ji neša, iš tikrųjų priklauso ne šio pasaulio būtybei.
Į kapavietę įeinama tik kartą per savaitę, rytą ir vakarą. Ji mažesnė, negu maniau. Ryškių, sodrių spalvų piešiniai puošia tik vieną koridoriaus pusę. Jų taip pat yra pagrindinėje salėje ir už sudėto iš nuolaužų alebastrinio sarkofago. Ta išskirtinė vieta tuoj už mirusiojo palaikų rezervuota dviem mitiniams padarams su arklio galva ir žuvies uodega. Taip pat gražūs delfinai visumą puošiančioje juostoje, nutapytoje apačioje ir primenančioje Kretos rūmų freskas. Čia pat už Charono keli vyrai, beveik kaip nuo Pesto dėžės, įžūliai puotaujantys mirties šviesoje. Nežinia, ar tai meilužių pora, ar į pokalbį apie laikinumą įsitraukę tėvas ir sūnus. Šalia jų beveik visai nutrinta tarno su vyno filtravimo indu figūra. Kapavietėje galima būti tik valandėlę, bet to pakanka, kad pastebėtum nepaprastumą tos vietos, atrastos neseniai, lyg specialiai mano atvykimo proga. Jeigu ne freskų jėga, vaizdo gyvumas, parinkimas spalvų, tarp kurių yra ir ryškaus raudonio, ir beveik auksinio geltonio, ir trupučio etruskų itin vertinto mėlio, jeigu ne sukurtų vizijų jėga, kapavietė būtų man iš esmės nebyli. Tie etruskų piešiniai sužadina vaizduotės polėkį.
Išėjus, jau pievoje, pilnoje vagų, žyminčių įėjimus į kitus požemių kambarius, atsiveria vaizdas į platų slėnį. Žvilgsnis vėl gali džiaugtis erdvės turtingumu, lyg Charonas vėl būtų išvedęs mus į šviesą, prie vaizdų, į kuriuos dabar žvelgiame iš kito pasaulio perspektyvos.
Atsisėdu ant medinio suolo ir visiškoje tyloje grožiuosi žvilgsniu aprėpiamu kraštovaizdžiu. Grįžtu prie Iwaszkiewicziaus pastabų apie lankymąsi Italijoje. „Buvimas tokiame grožyje kaip čia be jokio užsiėmimo, net be jokio pokalbio iš lėto šalina psichikos šiukšles. [...] Nešvaros sluoksniai nyksta nuo sielos iš lėto, bet tuo pačiu metu iš apačios smelkiasi labai intensyvūs, seniai laiko smėliu užberti prisiminimai. Ir ištisi pasauliai išnyra nereikšmingais pretekstais.“
„Zeszyty Literackie“, 2011, Nr. 4 (116)
Vertė Kazys Uscila
Komentarai / 1
Rašyti komentarą
Turite prisijungti, jei norite komentuoti.
Dėl tokių vertimų (ir kai kurių originalių tekstų) imu darytis priklausoma nuo “Šiaurės Atėnų”.