Tarkovskio Aukojimas(is?)

ASTRIDA PETRAITYTĖ

Лейла Александер-Гарретт. Андрей Тарковский: Фотохроника „Жертвоприношения“ / Layla Alexander-Garrett. Andrei Tarkovsky: A Photographic Chronicle of the Making of The Sacrifice. London: Cygnnet, 2011. 208 p.

Gavau pranešimą iš pašto – turiu atsiimti korespondenciją, siųstą iš Klaipėdos, sveriančią beveik kilogramą. Iškart pamaniau: bus knyga; besiruošiant galvoje vis knibždėjo: matyt, mažlietuviška… Kai nekantraudama atplėšiau solidų voką, teko žvelgti, taip sakant, lyg avinui į naujus vartus – „Andrei Tarkovsky: A Photographic Chronicle of the Making of The Sacrifice“ (paraleliai dar ir rusiškai), autorė Layla Alexander-Garrett… Siuntėjos iš Klaipėdos pavardė irgi nežinoma; nors punktas „Klaipėda“ šiame angliškame ir rusiškame projekte neatsitiktinis, skubiai versdama, kol kas fiksuodama tik metrikos duomenis, įmačiau: knyga išspausdinta tenykštėje S. Jokužio leidykloje-spaustuvėje… O galiausiai suvokiau būsianti – kaip nekart nutikę – tik „dispečerinis punktas“: ši sinefilinė fotokronika skirta ne man. Bet prigludau prie jos, visam vakarui įsmigau į švediškąjį Tarkovskio gyvenimo epizodą. Taip, tai fotografijų knyga, bet teksto – dvikalbių lakoniškų komentarų po nuotraukomis, įvadinių ir įterptinių žodžių – pakankamai, kad atsivertų erdvė regėjimui, fantazijai, o ir paslapties suplastėjimui. Ir faktografinė informacija, galbūt žinota, bet jau išsitrynusi, o gal pirmąkart patiriama, susikala lyg kuoliukai, ant kurių galima užmesti efemeriškuosius tinklus… Savo paskutinį filmą „Aukojimas“ Tarkovskis filmavo 1985-aisiais Švedijoje – Stokholme ir Gotlando saloje, aktoriai ir visa filmavimo grupė buvo internacionalinė, daugelis (ne tik vyr. operatorius Svenas Nykvistas) – iš „Bergmano mafijos“… Režisieriui vertėjavo Leila. Kas ji tokia – pakimba paslapties ūkeliu. Graži jauna moteris – tai matyti iš daugelio nuotraukų, nors ji yra toji pagrindinė kasdienių filmavimo akimirkų fiksuotoja; įvadinis jos žodis paženklintas London, 2011… Nors šalia Tarkovskio poroj nuotraukų šmėkšteli Alexanderis, vienoje – ir Garrettas, visus faktografinius rebusus who is who iki nereikšmingų pelenų supleškina meilės giesmė – Arsenijaus Tarkovskio eilėraštis „Pirmieji pasimatymai“, režisieriaus Andrejaus padovanotas 1985-ųjų vasaros lygiadienį (birželio 23-iąją) vertėjai Leilai; pirmasis posmelis: „Svidanij našych každoje mgnovenje / My prazdnovali, kak bogojavlenje, / Odni na celom svete. Ty byla / Smelej i legče ptičjego kryla, / Po lestnice, kak golovokruženje, / Čerez stupen’ sbegala i vela / Skvoz’ vlažnuju siren’ v svoji vladenja / S toj storony zerkal’nogo stekla…“ Bet čia aš pasiduodu kvailoms fantazijoms – knygos autorė santūri ir diskretiška, emocines reikšmes linkusi užvožti faktografiniu dangteliu.

Išties, kaip patvirtina leidinio autorė, čia Režisieriaus neregime pozuojančio – nuotraukose sustabdytos darbo, apmąstymų ar atsipūtimo akimirkos, į kurias – ne į pastangas „atrodyti“ – paniręs Tarkovskis… Ko gero, profesionalūs fotografai nepasakys, kad nuotraukos itin geros kokybės, bet šioks toks bent kai kurių blukumas, „apsitrynimas“ yra žavesio dalis: tai ne Menas, tai Gyvenimas – taip, dėl Meno.

Po pasiruošimo kadrų filmavimo procesas pateikiamas scenų „skirsniais“, tad galvoje gali sau sukti dvigubą juostą: nors fragmentiškai atkurti jau iš atminties beveik išsitrynusį „Aukojimą“ ir, šiek tiek įterpdamas savosios režisūros, filmininkų gyvenimo (konkrečiu – trumpu – laiku ir konkrečioj vietoj) istoriją su pagrindiniu jos veikėju… Filmai – pusantros (ar kiek ten) valandos galutiniai rezultatai – juk visad išnyra iš perteklinės, nubyrančios fantazijos ir perteklinių, nenumatytų rūpesčių šleifo, palikdami jį sklaidytis ir nykti – jei tik neinama taip koja kojon su vyksmu fiksuojant akimirkas. Ir šioje knygoje, ko gero, vertingesnės scenos, pakomentuotos: „neįėjo į filmą“ (pvz., scena, kurioje Aleksandras – tai jau herojus – rašo atsisveikinimo laišką šeimai), nei galimos identifikuoti pasiėmus „Aukojimo“ kasetę. O štai gaisrui skirti net du skirsniai: „Pirmas gaisras“ ir (po scenų „Otas atveža telegramą“, „Japoniško medelio sodinimas“, „Sapno apie gaidį dalis“, „Aleksandro apsilankymas pas Mariją“) „Antras gaisras“; tai niekdariai anglų pirotechnikai nevykusiai atliko savo darbą, juos teko pakeisti patikimaisiais švedais…

Nesuprantamos logikos Likimas nulėmė, kad „Aukojimu“ užbaigtas Režisieriaus gyvenimas – ne tik kūrybinis. Kone paskutinė knygos nuotrauka: Leila prie Tarkovskio kapo, ir žinia: „Andrejus mirė 1986 metų gruodžio 29-ąją Paryžiuje. Atsisveikinimo ceremonija ir laidotuvės įvyko 1987 metų sausio 5-ąją Sen Ženevjev de Bua rusų kapinėse.“ O tas bespalvis angliškas „Funeral service“, kaip ir manasis „Atsisveikinimo ceremonija“, – tai „Otpevanije“, misteriškasis vardas, staiga tarsi Išvykimo vizoje uždėtas antspaudas: „rusiška siela“ (kaip žinoma, niekad tiksliai neišverčiama į vakariečių ir, matyt, jokią kalbą). Ši aukštesniųjų jėgų režisuojama juosta netikėtai anksti nutrūko herojui, taip branginusiam gyvenimo paslaptį ir nenuspėjamumą… Tarkovskis negeidaudavo, kad jo filmo aktoriai žinotų visą istoriją – reikią išgyventi šį akimirksnį, nemąstant apie tai, kad kažkuriame „kadre“ mirsi…

Gerai, kad autorė, nutrūkus liudijantiems fotodokumentams, dar nededa galutinio taško – knyga užbaigiama lakoniška „Chronologija“, kur pirma ir paskutinė Tarkovskio datos gaubia Kūrybos gaires (juk 1984-ųjų žinia: „Liepos 10-ąją spaudos konferencijos Milane metu praneša negrįšiąs į Sovietų Sąjungą“ – irgi Kūrybos matmuo?). Net palengvėjimo atodūsis perštintį atsisveikinimo skaudumą paglostė – Tarkovskis sulaukė 54! Tas, kurį nuotraukose regėjau jaunatviško veido ir eigasties, tik artėjantį link brandos, dėkui Dievui, jos piką jau buvo pasiekęs…

Vis tiek truputį peršti.

Rašyti komentarą

Turite prisijungti, jei norite komentuoti.